Monday, October 31, 2011

Fine Stone Age - Zarte Steinzeit

Immer wieder behäkle ich Steine, ich liebe diese Kombination aus hart und zart. Meine Kleine und ich sammeln Steine bei jedem Spaziergang und überlegen, ob sie für eine Behäkelung geeignet sind ;) Demnächst werde ich es mal mit ganz kleinen Steinen versuchen. Eine Fummelei ist es allemal!
Again I made crocheted stones. I love this combination of hard and soft. My little one and I collect stones from every walk and consider whether they are suitable for a crochet treatment :) Soon I will try it with very small stones. A tricky work!

I am joining these LINK PARTIES

Sunday, October 30, 2011

Nivea Test

Ich bin ja Nivea Testerin und bis jetzt finde ich es klasse. Es ist unglaublich, wie viele Testprodukte ich bis jetzt bekommen habe. Fast jede Woche kommt ein Paket.
I'm Nivea tester and so far I think it's great. It is incredible how many products I get to test now. Almost every week I receive a package.

Die Produkte von Florena möchte ich hier besonders erwähnen. Die Inhaltsstoffe dieser Pflegeserie sind aus kontrolliert biologischem Anbau und wenn sie aus dem Ausland kommen, werden die Rohstoffe "Fair Trade" gehandelt. Und manche Florena Produkte wurden von Ökotest und Stiftung Warentest mit sehr gut und gut bewertet. Auch nicht schlecht.
The products of Florena I would like to mention particularly. The ingredients in this skin care line are certified organically grown and when they come from abroad, the raw materials are fair traded. And some products have been rated as very good or good from independent product test organization. Not bad.

Friday, October 28, 2011

The Red Sea - Das Rote Meer

Wir lieben Ägypten! Wenn man einen Nenner finden will aus Badeurlaub im Winter + sensationelle Tauchdestination + kurze Flugzeit + freundlichste Menschen gibt es für uns nur die Lösung Ägypten und das Rote Meer. Endlich durften auch wir in Urlaub fahren und weil unser kleines Mädchen noch nicht ihren Tramper-Rucksack tragen kann, buchten wir einen Hotelurlaub. Ist ja so gar nicht unser Ding. Mein Mann, der mit Rucksack sechs Monate durch Südostasien trampte, mit der Transsib nach Peking fuhr und zwei Monate durch China reiste, schüttelte immer wieder den Kopf ob der ganzen Dekadenz. Ich versicherte ihm immer wieder, dass es im Katalog gar nicht so protzig aussah. Es war aber auch nicht so, dass er den Komfort und Luxus nicht genoss ;) Aber es war toll!
We love Egypt! If you want to find a common denominator of beach holiday in the winter + sensational diving destination + short flight time + friendliest people there are for us the only solution to Egypt and the Red Sea. Finally we had our holidays and and because our little girl can not wear her tramper backpack, we booked a hotel holiday. This is not our thing. My husband, who was hitchhiking with a backpack six months through Southeast Asia, took the the Trans-Siberian Railway to Beijing and traveled two months through China, shook his head again and again whether the whole decadence. I assured him repeatedly that the pictures in the travel catalog were not that showy as in reality. Not that he wasn’t enjoying the comfort and luxury :) But it was great!

Also in solchen Hotelanlagen kann man viel machen, wenn man möchte. Aber ich habe in erster Linie die Füsse hochgelegt und viel gelesen ...
So in such resorts you can do a lot if you want. But I had put my feet up in the first place read a lot...

und gestrickt ...
and knitted ...

oder einfach gar nichts gemacht.
or simply not doing anything.

Ich bin mit meinem Mann in der Hurrikansaison in die Karibik geflogen. Wir hatten nur das Ticket, aber die Hotels standen halb leer und wir bekamen auf Antigua die besten Zimmer für den kleinsten Preis. Ich weiß noch wie uns auf Guadeloupe der Atem stockte, als wir die Balkontüre öffneten und die ganze Bucht zu unseren Füßen lag. Ich weiß noch, wie uns die Flughafenangestellten für Geologen hielten, weil wir Tickets für Montserrat hatten, das am Tag zuvor durch einen Vulkanausbruch zerstört wurde. Ich weiß noch, wie türkis das Wasser in der einsamen Badebucht auf Anguilla war und dass wir dort die beste Fischsuppe aßen. Ich weiß noch wie nahe mir die Haie beim Schnorcheln auf den Malediven kamen. Ich weiß, dass wir am 11. September 2001 in Spiros Taverne in den Hügeln über Georgioupolis auf Kreta saßen. Wir hatten ein Mietauto und nahmen immer Autostopper mit und kommunizierten mit Händen und Füßen. Ich weiß noch, wie klein ich mich fühlte, als ich vor den Pyramiden stand und ängstlich als wir uns im Basar in Kairo verliefen und freundliche Menschen uns durch dunkle Gassen und Häuser zurück auf die Hauptstraße führten.
Warum ich das hier erzähle? Weil man in Hotelresorts keine unvergesslichen Abenteuer erlebt. Aber nächstes Jahr gibt's wieder was zu erleben. Da unser altes Auto in Ruhestand ging und wir nun ein neues haben, wünschte ich mir eine Fahrt durch die Toskana. Einfach so! Über Land. Zimmer wird sich schon finden.
I flew with my husband in the hurricane season in the Caribbean. We had just the tickets but the hotels were half empty and we got on Antigua the best rooms for the lowest price. I remember how we staggered in Guadeloupe as we opened the balcony door and the bay lay at our feet. I remember when the airport staff asked us if we were geologists because we had tickets for Montserrat, which was destroyed by a volcanic eruption the day before. I remember how the water was turquoise in the lonely bay on Anguilla where we ate the best fish soup. I remember how close the sharks came to me while snorkeling in the Maldives. I know we were on September 11, 2001 at Spiros taverna in the hills overlooking Georgioupolis in Crete. We had a rental car and always picked up hitchhikers and communicated with hands and feet. I remember how small I felt when I stood in front of the Pyramids and fishy when we got lost in the bazaar in Cairo and lovely people guide us through dark alleys and houses back to the main street.
Why do I tell here? Because no one experiences unforgettable adventures in hotel resorts. But I hope we will have adventures in our next holidays. Since our old car went into retirement, and we got a new one, I've wanted a ride through Tuscany. Just like that! Just take the car and go.

Wednesday, October 19, 2011

Reminder

Wollte nur an den Einsendeschluss erinnern. Am 1. November ist Schluss! Also schnell noch ein paar Mützchen nadeln und abschicken ;)
Deadline for UK was Oct, 14th

Tuesday, October 18, 2011

Shirt No 4

Meine Ovi war mal kurz beim Service, deshalb hat dieser Pulli etwas länger gedauert. (Also wenn der linke Faden dauernd ausfädelt oder der Faden nicht gegriffen wird, dann muss der Greifer poliert werden).
My serger was short time in service, therefore, this sweater took a little longer. (So if the left thread don’t stay in the needle or the thread is not used, then the gripper must be polished).
Die Bilder sind etwas überbelichtet, aber der Sonnenschein war zu schön, um es nicht auszunutzen.
The pictures are a little overexposed but the sunshine was too good not to enjoy it.
Meine Kleine hat mit ihrem Geburtstagsgeschenk, einen Fotoapparat, alles abfotografiert, das vor die Linse kam.
My little one with her birthday gift, a camera, photographed everything that came before her lens.


I am joining these LINK PARTIES

Monday, October 17, 2011

6 Years

Schon vor einigen Tagen hatte meine Kleine ihren 6. Geburtstag gefeiert. Die Kinderparty ist immer ein Stresstest für Elterns Ohren. Ich lade auch immer die Eltern der Kinder ein, damit wir auch Unterhaltung haben, soweit das bei dem Lärm möglich ist. Leider ist immer ein paar Tage vor dem Geburtstag ein Kälteeinbruch oder Schlechtwetter, so dass wir nicht draußen im Garten feiern können. Zum Glück haben wir ein Spielzimmer. Ha! Als ob Kinder jemals im Spielzimmer bleiben würden. Aber wie immer, war es schön und lustig und laut!
A few days ago my little girl had her sixth birthday celebration. The children's party is always a stress test for parents' ears. I always invite the parents of the children too, so we also have entertainment, as far as possible from the noise. Unfortunately there is always a few days before the birthday a cold snap or bad weather, so we can not celebrate in the garden. Luckily we have a game room. Ha! As if kids would ever stay in the game room. But as always it was nice and fun and loud!

Da die Kinder immer halb angebissene Tortenstücke übrig ließen, habe ich mich diesmal für kleine Schokowürfel entschieden, die mit Marshmallows, Schokobons, Schaumbärchen, Mini-Dickmanns und Smarties verziert wurden. Kam sehr gut an, auch im Kindergarten.
Since the children always left cake half-eaten, I decided this time for small chocolate cubes, which were decorated with marshmallows and other sugar stuff. The children loved it, even in kindergarten.

Wir genießen noch dieses KIGA Jahr, Schule beginnt nächsten Herbst. Noch ist kein Stress. Wir lernen Blockflöte und Ballet. Das macht Spaß!

We still enjoy this year in kindergarten, school starts next fall. There is still no stress. We learn recorder and ballet. This is fun!

Thursday, October 13, 2011

Jeans Recycling

Hab mich mal wieder an der alten Jeans meines Mannes vergriffen und Pyramidentäschchen gemacht. Spitzen und Reißverschluss sind aus dem Nachlass der Schwiegermutter meiner Freundin. Nur das Innenfutter ist aus neuem Stoff.
Once again I took the old jeans of my husband and sewed pyramid bags. Lace and zipper are from the estate of the mother in law of my girlfriend. Only the inner lining is made of new material.

I am joining these LINK PARTIES

Wednesday, October 12, 2011

Homemade Granola Bars - Selbstgemachte Müsliriegel

Müsliriegel sind nie so wie ich sie mag. Und außerdem ist immer zuviel Zucker dabei. Daher hab ich im Internet gesurft und DIESES REZEPT gefunden. Ich habe es etwas abgewandelt und ein fertiges Bio-Müsli verwendet und statt Pflaumen habe ich Datteln genommen. Außerdem habe ich die Masse zwischen Back Oblaten (gibt es auch rechteckig) gestrichen und noch warm aufgeschnitten. Das Ergebnis ist sensationell lecker und unglaublich ergiebig. Wir sind begeistert! Und für mich ist wichtig, dass es biologische Zutaten sind und ich weiß was und wieviel drin ist.
Granola bars are never the way I like them. And besides, there is always too much sugar in it. So I've surfed the internet and found a great recipe. I've modified it slightly and used a ready-made organic muesli and took dates instead of prunes. I put the dough between baking wafers and cut into bars while still warm. The result is sensational, delicious and incredibly rich. We are thrilled! And for me it is important that there are biological ingredients and I know what and how much is in there.
Homemade Granola Bars

100 g (0,22 lb) prunes, chopped
100 g (0,22 lb) pumpkin seeds, chopped
100 g (0,22 lb) hazelnuts, chopped
100 g (0,22 lb) sunflower seeds
200 g (0,44 lb) figs, chopped
200 g (0,44 lb) raisins
4 apples, grated
300 g (0,66 lb) oat flakes
300 g (0,66 lb) wheat flour or spelt flour (wholemeal)
500 ml (2,11 cups or 16,91 oz) water
9 tablespoon oil (sunflower or canola)
5 tablespoon honey
4 teaspoon cinnamon
1 teaspoon salt

Mix all ingredients together. Line a baking sheet with baking paper, put the dough on it. Bake in a preheated oven at 200 C° (392 F) top and bottom heat about 40 minutes. Cut warm into pieces. 


I am joining these LINK PARTIES

Tuesday, October 4, 2011

World Animal Day - Welttierschutztag

Unsere beiden Racker haben es gut! Aber es gibt so viele Tiere, die unsagbar leiden. An erster Linie denkt man an den Schutz bedrohter Arten. Aber dieses Jahr will ich vor allem an unsere Nutztiere denken. Auch wenn ihr Leben nur kurz ist und nur dem Zwecke unserer Ernährung dient, haben sie die grausame Haltung nicht verdient, die leider immer noch üblich und standard ist. Ich habe dieses Jahr unseren Haushalt und unsere Ernährung umgestellt und kaufe und lebe bio und grün. Für mich, uns, die Tiere, die Umwelt.
Our two rascals are doing well! But there are so many animals which suffer unspeakably. In the first place one thinks of protecting endangered species. But this year I think of our livestock. Even though their life is short and only serves the purposes of our diet, they do not deserve the cruel keeping that is unfortunately still common and standard. This year I have rearranged our budget and our food and I buy and live organic and green. For me, us, the animals, the environment.

Ja, es geht! Hund und Katze leben gut miteinander. Unser Hund Benno war 3 Jahre alt, als Kätzchen Kitty als Baby ins Haus kam. Von seiner Seite war es Liebe auf den ersten Blick! Sie ... mag ihn auch ;)
Yes, it works! Dog and cat can live together well. Our dog Benno was 3 years old when cat Kitty came as a baby into the house. From his side it was love at first sight! She... likes him too ;)

Info Welttierschutztag
Info World Animal Day

Monday, October 3, 2011

Almost Forgot - Beinahe vergessen

... hätte ich meine Häkelarbeiten. Die Styroporplatten stehen in der Werkstatt meines Mannes und dort habe ich sie, nachdem ich meine Spitzendeckchen zum Spannen draufgenadelt hatte, auch stehen gelassen. Gestern habe ich sie wiederentdeckt ;) Ich nähe die Motive als Deko auf Täschchen. Wie ihr an dem Schatten seht, den die Stecknadeln werfen, haben wir immer noch traumhaft warmes und sonniges Wetter. Die letzten Tage und Wochen lassen uns fast den miesen Sommer vergessen.
... I have my crocheting. The polystyrene sheets are in my husbands workshop where I left it after I had pinned my lace doilies for blocking. Yesterday I discovered them again ;) I sew the doilies on pouches as deco. As you can see on the shadows of the pins, we still have fabulous warm and sunny weather. The last few days and weeks let us almost forget the lousy summer.

I am joining these LINK PARTIES

Sunday, October 2, 2011

October Birth Flower - Blume des Monats Oktober

Irgendwo habe ich gelesen, dass die Ringelblume die Blume des Monats Oktober ist. Das fiel mir wieder ein, als ich ein einziges Ringelblümchen im Garten stehen sah.
I read somewhere that marigold is the flower of the month of October. I remembered it when I saw a single marigold flower in my garden.