Tuesday, January 31, 2012

Kitchen 101 Measuring -
Küchen 1x1 Maßeinheiten

Ist das Bild nicht klasse? Jetzt dürfte es auch für mich nicht mehr schwer sein, amerikanische Rezepte nachzukochen. Wenn ihr auf DIESER Seite weiter nach unten scrollt, kommt noch eine schöne Tabelle und das Rezept für Citrus Cinnamon Muffins bekommt man gleich mitgeliefert.
Isn’t that picture great? Now it shouldn’t be hard even for me, recreate American recipes. If you scroll further down on THIS page, you will find another nice table and the recipe for Citrus Cinnamon muffins too.

Monday, January 30, 2012

I-Cord Maker - Strickmühle

Mein Handgelenk knackt und brennt, nur damit ihr nicht glaubt, ich mach nichts. Aber dazu komme ich in ein paar Tagen. Jetzt möchte ich euch ein Lieblingsteil meiner Jugend vorstellen. Meine Strickmühle, die nun schon an die 25 Jahre alt ist.
My wrist cracks and burns, just in case you think I'll do nothing. But I will get to in a few days. Now I would like to introduce you to a favorite tool of my youth. My knitting mill (sorry I don’t know how you call it in english), which I got now for over 25 years.

Damit kann man Strickschnüre, die ja jetzt voll im Trend liegen, in Sekunden machen. Was habe ich diese Mühle geliebt! Meine Oma und meine Mama waren beide Handarbeitsgeeks. Säcke, Kisten, Schachteln voll mit Wolle gab es überall. Ich habe alle Wollreste immer mit meiner Strickmühle verarbeitet, das fand ich witzig und spannend (ja ich bin am Land aufgewachsen).
So you can make fashionable i-cords in seconds. What I have loved this mill! My grandma and my mom were both very crafty. Bags and boxes full of wool were everywhere. I have processed all wool remains with my knitting mill, which I found funny and exciting (yes, I grew up in the countryside).

Was ich so damit gemacht habe, zeige ich euch demnächst.
What I've done with these i-cords, I'll show you soon.

Tuesday, January 24, 2012

Name Tag - Namensschildchen

Zur Musiktasche gibt's auch noch Namensschildchen dazu. Ich wollte zwei Sachen ausprobieren, zum einen solche Buttons machen, zum anderen das Freihandnähen. Nachdem ich mal die Gebrauchsanweisung meiner Uraltnähmaschine studiert habe und die notwendigen Maßnahmen für Stopfen vorgenommen hatte (dieses Teil hatte ich vorher noch nie verwendet), war es wirklich ganz einfach. Natürlich macht Übung den Meister.
Additional to the music bag I made name tags. I wanted to try two things, one is making buttons, the other is free-motion sewing. After I once studied the instructions of my very old sewing machine and had made the necessary settings for darning (never used that part before), it was really quite simple. Of course practice makes perfect.

Saturday, January 21, 2012

Music Bag - Musiktasche

Das ist jetzt noch die Tasche für die Musikschule für mein Patenkind. Die Flötentasche habe ich ihr schon gegeben und sie gefiel. Der grün-weiß gestreifte Stoff ist aus dem Nachlass der verstorbenen Oma meines Patenkindes. Ihre Mutter schenkte ihn mir, weil sie wusste, dass ich Stoff immer brauchen kann. So kommt er als Erinnerung an die Omi zurück. Der violette Stoff der Flötentasche war ein Vorhang im Zimmer der Schwester meines Patenkindes. Ich habe ihn eingefärbt und auch schon mal DIESE Tasche für meine Freundin genäht. Meine Freundin liebt Dinge mit Geschichte oder einem persönlichen Bezug. Wer nicht? Einmal gab sie mir ein Stück Stoff, damit ich ihr daraus eine Badetasche nähe. 1m Stoff handgefärbt und bedruckt von ihrer an Krebs verstorbenen Schwester. Ihr könnt euch wohl vorstellen, dass ich mir jeden Schnitt 3 x (eher noch öfter) überlegt habe. Wenn ich es versemmel, dann hat sie Schnipsel als Erinnerung an ihre Schwester. Hat aber geklappt und sie ist überglücklich mit der Tasche. Leider habe ich damals keine Fotos gemacht. 
Stoffe mit Geschichte - Habt ihr auch schon mal welche verarbeitet?
This is now the bag for the music school for my godchild. I've already given her the flute bag and she liked it. The green and white striped fabric is from the estate of the deceased grandmother of my godchild. Her mother gave it to me because she knew that I always need material. So the fabric comes back as a reminder to granny. The purple fabric of the flute bag was a curtain in the room of my godchild's sister. I've dyed it and  sewed THIS bag for my girlfriend. My girlfriend loves things with a story or a personal reference. Who does not? Once she gave me a piece of fabric to sew a beach bag. 1 yard fabric hand-dyed and printed by her sister died of cancer. You can imagine that I hesitated to cut into that precious piece of fabric. If I make a mistake then my friend has snippets in memory of her sister. But it has worked out fine and she is overjoyed with the bag. Unfortunately I didn’t make pictures.
Fabrics with a story - Have you ever worked with such a material?

I am joining these LINK PARTIES

Thursday, January 19, 2012

Warm Front

Tja, die Warmfront, die heute Nacht in unser Land zog (und mir wieder Kopfschmerzen brachte) hat sich leider schlimm auf unseren Schneemann ausgewirkt. Eigentlich ist es eine Schneefrau, da meine Kleine unbedingt einen Busen dran machen wollte.
Gestern
Yesterday

Heute
Today
Well, the warm front, which came overnight in our country (and brought me headache) had unfortunately bad effects to our snowman. Actually that is a snowwoman, because my little one made breasts on it.


Wednesday, January 18, 2012

Flute Bag - Flötentasche

Mein Patenkind brauchte ein Mäntelchen für ihre Blockflöte. Die Hülle ist mit dickem Volumenvlies gefüttert und mit einem Klett zu verschließen. Ihr hat's gut gefallen.

My godchild needed a cloak for her recorder. I lined the cover with thick batting and the closure is with velcro. She liked it.
I am joining these LINK PARTIES

Monday, January 16, 2012

Puss In Boots or The Draw

Der gestiefelte Kater oder Die Ziehung

Am Wochenende ging's mir nicht so gut und daher habe ich die Auslosung erst heute vorgenommen. Eigentlich wollte ich ja mit Random.org ziehen, aber dann hat es sich doch anders ergeben. Für uns war's lustiger und ich hoffe für euch ist es auch korrekt. Also ...
...kürzlich waren wir im Kino und ratet mal was wir sahen?
On the weekend I was a little sick and so I made the draw today. Actually I wanted to do it with Random.org but then I had an other idea. For us it was fun and I hope it is OK with you. So ...
... recently we were at the movies and guess what we saw?
What?
You want my hat? What for?
OK! Exceptionally!
Dauert das noch lange? 
How long will this take?
Nö, schon fertig.
Ready!

Gratulation!
Congratulations!

PiliCosmetic bag with lace from recycled jeans
ClaudiaKreativ-Buch "Stricken & verfilzen im Landhausstil"
frau kreativbergKreativ-Buch "Alles, was Fräulein so braucht"
SewandthecityPyramid purse from recycled jeans with lace
KreativlinkKrimskramstäschchen mit Stern aus recycelter Jeans
Duni - Taschenbaumler
Andrea - Taschenbaumler
Streuterklamotte - Taschenbaumler
Shippymolkfred - Taschenbaumler
illa - Taschenbaumler
Sandra - Taschenbaumler

Alle, die Taschenbaumler gewonnen haben, können mir gerne sagen, ob's für Mädchen oder Junge sein soll.

Bitte schickt mir eure Adressen an:
Please email me your address:

mamimadeit at gmail dot com

Vielen Dank für eure Teilnahme, am liebsten hätte ich gerne für alle etwas auslost.
Thank you so much for your participation, I wish I would have something for everyone.

Friday, January 13, 2012

LAST CHANCE Giveaway - Verlosung

Nur noch bis heute Mitternacht hast du die Möglichkeit dich HIER einzutragen. Freitag, der 13. könnte dein Glückstag sein. Mach mit!
Only until midnight tonight you will have the opportunity to be in HERE. Friday the 13th could be your lucky day. Join in!

Thursday, January 12, 2012

Flower Day - Heute mal Blümchen

Meine Amaryllis (Ritterstern/Hippeastrum) ist schon beinahe 10 Jahre alt. Jedes Jahr treibt sie wieder im Jänner aus (jetzt hätte ich fast "kalter Jänner" geschrieben - heute +10°). Sie hat sogar schon Kinder bekommen, aber die blühen noch nicht.
Amaryllis - Ritterstern
My amaryllis (Hippeastrum) is nearly 10 years old. Every year it blooms in January (now I almost wrote "cold January" - today 50F). It got even children but they do not bloom yet.
Und draußen? Da heißt es immer Schneeglöckchen wären die ersten Blumen im Garten. Aber ich habe Primel und Gänseblümchen gefunden. Keine Ahnung, ob die frisch sind oder so überwintert haben. Normalerweise sehe ich die Wiese im Jänner vor lauter Schnee nicht.
And outside? As they say snowdrops would be the first flowers in the garden. I’ve found primroses and daisies today. No idea if that are fresh or spent the winter there. Normally I do not see the meadow in January because of all the snow.

Tuesday, January 10, 2012

Sky Scarf

Diese Idee habe ich vor einigen Tagen bei Pinterest gesehen und geht mir seitdem nicht mehr aus dem Kopf, also zeige ich euch das mal. Das ist ein Jahresschal, den man am 1. Jänner eines Jahres beginnt (also beginnen kann man jederzeit damit). Jeden Tag strickt man eine Reihe in der Farbe des Himmels, so wie er sich gerade präsentiert, wenn man aus dem Fenster schaut. Ich finde das so cool, wenn man sagen kann: "Das ist der 2012-er Schal und so war das Wetter damals". Leider habe ich den Beitrag zu spät gesehen, vielleicht denke ich ja am Jahresende an dieses Projekt.
I've seen this idea a few days ago on Pinterest and since then it is in my mind, so I will show you. This is an annual scarf, you start on January 1st (but you can start at any time with it). Every day you knit a row in the color of the sky like it is at the moment when you look out of your window. I think that's so cool when you can say: "This is the scarf of 2012 and the weather was like that." Unfortunately, I have seen the post too late, maybe I think of this project at New Year’s Eve.

Monday, January 9, 2012

Small Zipper Purses - Minitäschchen

Diese Minitäschchen sind einfach süß und so vielseitig verwendbar. Diese konnte ich noch fotografieren, da fehlt leider schon ein Teil, den ich sicher im Kinderzimmer wieder finden werde. 
This mini bags are just sweet and so versatile. These bags I could photograph, but unfortunately a part is missing and I am sure I will find them in the girl’s room.

Friday, January 6, 2012

Giveaway - Verlosung

Tadaa!
Wie versprochen und angekündigt gibt es endlich meine Verlosung als ...
DANKE 
für über 500 Leser und danke für eure regelmäßigen Besuche. Ihr braucht die Verlosung auch nicht groß hinaus posaunen, soll sie doch diejenigen erreichen, die bei mir immer reinschauen. Also Psst! Hinterlasst einen Kommentar (ein Kommentar pro Person) bis Freitag, den 13. Jänner Mitternacht MEZ (da mach ich doch gleich einen Glückstag daraus) und schreibt auch dazu, was ihr gerne gewinnen möchtet (oder vielleicht zwei Sachen, falls eines schon weg ist). Also ich habe viel herumgesucht und folgendes in den Gewinntopf geworfen:

5x Taschenbaumler in Form eines Hauses
Pyramidentäschchen mit Spitzenborte aus recycelter Jeans
Kleines Krimskramstäschchen mit Stern aus recycelter Jeans
Kosmetiktäschchen mit Spitzenborte aus recycelter Jeans
Farbenmix-Schnitt Tunika CARA, Größe 92-122 (neu und unbenutzt)
Kreativ-Buch "Stricken & verfilzen im Landhausstil" (neu)
Kreativ-Buch "Alles, was Fräulein so braucht" (neu und unbenutzt)

Gezogen wird mit Random.org, Verlosung ist weltweit offen für alle angemeldeten User über 18 Jahre. Wenn ihr "no reply" Kommentatoren seid, bitte e-mail Adresse hinterlassen. Bitte in dieser oder ähnlicher Form, sonst könntet ihr zu gespamt werden:  mamimadeit at gmail dot com
Zum Vergrößern klick aufs Bild - click on the picture to enlarge
Ta-dah! As promised and announced this is my giveaway as ...
THANK YOU
for over 500 readers and thank you for your regular visits. Do not make a shoutout for that giveaway because I want to reach those visitors who are stopping by regularly. So Psst! Leave a comment (just one comment per person) till Friday 13th, midnight CET (so I am turning this day in a happy day) and also write what you would like to win (or maybe two things, if one is already gone). So I searched around a lot and I am throwing the following things into the prize pool:

5x bag or key fobs in the form of a house
Pyramid purse from recycled jeans with lace
Coin purse with star applique from recycled jeans
Cosmetic bag with lace from recycled jeans

The following prizes are in german language, so if you are living abroad but are able to understand german, please tell it in your comment. Otherwise it makes more sense to give these prizes to people whose mother tongue is german.

Farbenmix cut tunic CARA, size 92-122
Creative book " "Stricken & verfilzen im Landhausstil"
Book  "Alles, was Fräulein so braucht"

The winner will be drawn by Random.org, giveaway is open worldwide for people over 18 years. If you're a "no reply" commenter, remember to include your email address in your comment so that I can contact you, should you win! Sorry, no anonymous user!

Wednesday, January 4, 2012

Mug Rug

Ich hatte ja schon mal HIER einen Mug Rug genäht. Verwendet hatte ich die Poseite der alten Jeans meines Mannes. Das hat ihm so gut gefallen, dass ich ihm zu Weihnachten seinen eigenen Po Mug Rug gemacht habe.

I had sewn here a mug rug before. I used the backside of my husband's old jeans. He liked this so much that I gave him for Christmas his own butt mug rug.
I am joining these LINK PARTIES




Tuesday, January 3, 2012

Experiment NO TV

Auf manchen Blogs habe ich gelesen, wie sich ein Leben ohne TV abspielen könnte. Und manchmal, wenn ich vorm Fernseher sitze, sehe ich wie mein Leben an mir vorbeizieht. Wir schauen eigentlich eh nur abends fern, wenn die Kleine im Bett ist. Aber trotzdem. Also habe ich kurz vor Silvester ganz diktatorisch beschlossen, den Jänner ohne Fernsehen zu verbringen. Oh Mann! Der Riese hat geknurrt, der Zwerg hat gemurrt und so viele Argumente warum das eine blöde Idee ist, habt ihr sicher noch nicht gehört. Also habe ich mal eingeräumt, dass er sich ja aufzeichnen könnte, was er will und es zu einem späteren Zeitpunkt anschaut. Der Kleinen habe ich erklären müssen, dass das keine Strafe für etwas ist. Hmm? Also habe ich meinen Diktatorhut etwas abgenommen und das ganze mal für eine Woche veranschlagt.
Und was soll ich sagen, weder Mann noch Kind haben danach gefragt. Mein Mann hat noch nicht mal die Fernsehzeitung durchgeblättert. Die letzten zwei Tage hat er die ganze Buchhaltung fertiggemacht, zwei Puzzles (je 1000 Teile) fertiggestellt und ist ein bisschen im Internet gesurft und hat festgestellt, dass wirklich gute Musik im Radio gespielt wird. Und ich habe abends Eierlikör gemacht *hicks* und Handschuhe gestrickt. Und ich freu mich, dass die Woche noch lange dauert.
On some blogs I read about how life could be without a TV set. And sometimes when I'm watching TV, I see how my life passes me. We always watching TV just in the evening when the little one is in bed. But anyway. So I decided just before New Year's Eve very dictatorial, to spend January without television. Oh boy! The giant growled, the dwarf grumbled, and you never have heard so many arguments why this is a stupid idea. So I once admitted that he could record what he wants, and watch it at a later date. And I had to explain to the girlie that this is no punishment for something. Hmm? So I took off my dictator hat and estimated NO TV just for an entire week.
And what can I say, neither man nor child asked for it. My husband does not even read the TV guide. The last two days he has made all the accounting, completed two puzzles (1000 parts) and surfed the Internet and has found that there is really good music on the radio. And I've made eggnog *hicks* and knitted gloves. And I'm happy that the week goes on much longer.