February 29, 2012

Making New From Old - Aus alt mach neu

Mein Mädchen stöberte in meinem Wäscheschrank und sie fand zwei uralte Nachthemden von mir, die ich in meinen Zwanzigern trug, aber durch ihre Kürze leider nicht mehr mit meinen Oberschenkel kombinierbar sind ;)
Also setzte ich kurzerhand beherzt den Cutter an und nähte ratzfatz zwei Nachthemden für mein Mädchen. Oder auch Freizeitkleidchen für den Garten oder was auch immer. Ihr gefällt's, sind ja Rüschen dran.

Vorher/Before


Nachher/After


My girl rummaged in my linen closet and found two ancient nightgowns of mine that I wore in my twenties, but the shortness of the shirts can no longer be combined with my thighs ;)
So I took spirited my rotary cutter and sewed quickly two nightgowns for my girlie. Or spare time dresses for the garden or whatever. She likes them, they have ruffles.

Have a nice day!


February 25, 2012

Recycling Idea for Plastic Bottles - Recycling Idee für Plastikflaschen

Wie macht man eine Aufbewahrungsbox aus einer Plastikflasche
How to make a storage container using a plastic bottle


Diese Idee habe ich im Internet irgendwo gesehen und mir im Hinterkopf gemerkt. Es war gar nicht so einfach Plastikflaschen zu bekommen, da ich keine kaufe, wenn es das Produkt auch in einer Glasflasche gibt. 

How to make a storage container using a plastic bottle

I've seen this idea somewhere on the internet and I noticed that in mind. It was not easy to get plastic bottles because I do not buy them if the product is also available in glass bottles.

February 23, 2012

Hot Pants

Ich bin begeistert! Meine Kleine liebt ihre neuen Höschen! Die Hot Pants (nach dem gleichnamigen eBook) sind blitzschnell genäht und so süß. Die Zwickellösung habe ich mir von mamachica abgeschaut.


I'm thrilled! My girlie loves her new underwear! Sewn quick as a flash and so sweet. The gusset solution I picked up from mamachica

February 21, 2012

Fat Tuesday - Faschingsdienstag

Was in Deutschland der Rosenmontag, ist in Österreich der Faschingsdienstag. Der letzte Tag des Faschings wird hier nochmal ausgiebig gefeiert. Ich bin ja nicht so für das Faschingstreiben, schon als Kind mochte ich das nicht so besonders. Aber meine Kleine verkleidet sich gerne und malt sich auch gerne an. Heute ist im Kindergarten "Pyjamaparty". Das war ja wohl einfach zu machen. Aber wir waren auch Eisprinzessin und Burgfräulein.



What's the Rose Monday in Germany, is Fat Tuesday (Mardi Gras) in Austria. The last day of Carnival is celebrated here extensively. I'm so not for the carnival, even as a child I did not like it so much. But my little girl likes dressing up and painting her face. Today in kindergarten is "Pajama Party". That was easy to do. But we were also ice princess and damsel.

Have a nice day!

February 17, 2012

New Toys - Neues Spielzeug

... für die Hausfrau
... for the housewife

* kann Spuren von Werbung enthalten, Produkt selbst gekauft

Ostern steht vor der Tür! Zu meiner Häschenform kamen ein Lämmchen und eine große Herzform dazu. Die Hasenform habe ich meiner Mama abgeschwatzt. Mit der hat sie schon für uns Kinder zu Ostern Biskuithasis gebacken.


Backformen - Lamm, Hase, Herz

Easter is coming! My bunny baking pan got company from a lamb and a large heart shaped pan. The rabbit baking dish I wheedled out my mother. With which she has baked for us kids at Easter sponge cake bunnies.

Related posts:

Have a nice day!

February 15, 2012

Iceman - Eismann

Bei Be pretty by Beate gesehen und sogleich nachgemacht. Leider hat Tauwetter eingesetzt (merke ich gleich an meinem Brummschädel), mal sehen wie lange uns das Männlein noch erfreut.


Iceman - Eismann

Seen on Beates blog and copied at once. Unfortunately, thaw began (I also feel it because of my headache), let's see how long we will enjoy the little man.

Have a nice day!

February 13, 2012

Knots in Wool - Knoten in der Wolle

Ich hasse das! Das hier ist zwar ein uraltes Wollknäuel, aber leider schon der etwa vierte oder fünfte Knoten. Gut, vor 20 Jahren war man vielleicht noch nicht so weit, einen einwandfreien Endlosstrang zu machen. Aber auch in neu gekauften Knäuel kommt immer wieder mal ein Knoten vor. In der modernen Wollverarbeitung muss es doch möglich sein, dass die Enden irgendwie miteinander verwebt oder verfilzt werden. Bei Knoten habe ich immer Angst, dass sie aufgehen könnten, daher schneide ich sie raus und vernähe die Enden. Wie macht ihr das?



I hate that! This is indeed an ancient ball of wool but unfortunately the approximately fourth or fifth knot. Well, 20 years ago they were perhaps not ready to make a proper continuous strand. But also in newly purchased balls every now and then comes a node. In the modern wool industry, it must be possible that the ends are somehow interwoven or felted. I'm always afraid that knots might come loose, so I cut them off and sew in the ends. How do you do it?

Have a nice day!

February 3, 2012

Frost Flowers - Eisblumen

Ich schicke euch einen eisigen Blumengruß. Der Frost hat uns fest in der Hand, heute -16°C. Bei meiner Mutter ist die Haustüre eingefroren (oder durch den Frost so verzogen, dass sie sich nicht öffnen lässt). Sie kann aber noch durch die Garage das Haus verlassen. Ich kann mich noch an schulfreie Tage erinnern, weil die Schulheizung bei -30°C den Geist aufgegeben hat. Also ich will's mal nicht verschreien. Ich hoffe ihr habt ein warmes kuscheliges Plätzchen zum Aussitzen der Eiszeit. 

Frost Flowers - Eisblumen

I'll send you icy flowers greetings. The frost has us firmly in hand, now 3F. My mother's front door is frozen (or warped by the frost that it doesn’t open). She can still leave the house through the garage. I remember of non-school days because the school heating system failed at -22F. So I don’t want to speak too soon! Hope you have a warm cozy place to face out the ice age.

Frost Flowers - Eisblumen

Have a nice day!

February 2, 2012

Flying Carpets - Fliegende Teppiche

Jetzt kommt die Erklärung für mein schmerzendes Handgelenk. Mit den bereits erwähnten Strickschnüren häkle ich Teppiche und das ist mit der Zeit wirklich anstrengend. Als Näherin ist man das gar nicht mehr gewöhnt und bevor ich mir eine Sehnenscheidenentzündung einfange, mache ich mal gaaaaz laaaangsam.
Also, nun zur Vorgeschichte. Diesen Teppich hatte ich schon vor etwa 20 Jahren gemacht und fliegt seitdem mit mir herum. Vor 4 Jahren haben wir unseren Hund bekommen und da war's um ihn geschehen. Genau in der Mitte hat er rumgebissen. Lange hat's mich gestört und jetzt habe ich ihn wieder aufgeribbelt. 


Flying Carpets - Fliegende Teppiche

Now this is the explanation for my aching wrist. With the before mentioned i-cords I crochet rugs and that is getting hard when I work some time. As a seamstress I am not used to it and before I get tendinitis I work very slow with lots of breaks.
So, now the story. This carpet I had already made about 20 years ago and since then it flies around with me. 4 years ago we got our dog and that was not good for the rug. Right in the middle he bit a hole. Bothered me all the time but now I ripped it off. Wound it and tied it and washed it in the washing machine.