November 20, 2017

Birnen - Pears

Dieses Jahr hatten wir eine enorme Birnenernte. Wir haben zwei Birnenbäume, wobei ich den einen eher in Richtung Mostbirne einstufe und den anderen als Edel- oder Tafelbirne. Die Mostbirne trägt jedes Jahr, wenn auch in unterschiedlicher Stärke. Die Tafelbirne bringt nur alle paar Jahre wenig hervor. Aber dieses Jahr hatten wir Angst, dass der alterschwache Baum zusammenbricht, soviel war drauf. Wir haben viel verschenkt und viel haben wir noch. Daher bin ich seit Tagen mit Einkochen von Marmelade und Kompott beschäftigt. Die Marmelade habe ich mit Zimt und Rosinen oder mit Ingwer gemacht. Das Kompott koche ich mit Zimt und Nelken ein. Und natürlich habe ich auch wieder den tollen Birne-Nuss-Kuchen gemacht. Da der Baum wahrscheinlich erst wieder in einigen Jahren tragen wird, kosten wir diese Ernte so richtig aus.

Birnen - Pears

This year we had a tremendous pear harvest. We have two pear trees, one is more of a cider pear and the other a table or dessert pear. The cider pear tree carries every year, albeit in varying degrees. The dessert peartree only every few years. But this year, we were afraid that the old-growth tree would collapse because of all the fruit. We have given away a lot and we still have a lot left. That's why I've been busy cooking jam and canning compote for days. I made the jam with cinnamon and raisins or ginger. The compote with cinnamon and cloves. And of course I made the great pear-walnut-cake again. Since the tree will probably not crop soon again, we really enjoy this harvest and make the best of it.  

Have a nice day!

November 16, 2017

Windmond - November

November ist der Monat, den ich am wenigsten mag. Gestern fand ich im Internet die altdeutsche Bezeichnung 'Windmond' für November. Klingt irgendwie schön und romantisch. Ich wuchs in der Nähe der Donau auf. Nebel, auch teilweise dichter Bodennebel von November bis Februar. Ich denke daher gründet sich mein Unmut über diesen Monat. Dezember, Jänner, Feber sind durchsetzt mit Feiertagen und Ferien, aber im November war außer Nebel und Schule nichts.
Doch so trostlos wie es scheinen mag, ist dann doch nicht. Hier wo ich jetzt lebe, gibt es sehr selten Nebel und gestern im Garten habe ich mich mal wieder an der Natur erfreut.

Ich liebe mein Schilfbeet (Miscanthus sinensis 'Malepartus'), immer und zu jeder Jahreszeit. Wir haben es als Sichtschutz in der Nähe des Pools errichtet und es ist genauso schön geworden, wie ich es mir vorgestellt habe.

Windmond - November
I love my reed bed (Miscanthus sinensis 'Malepartus'), always and in every season. It was set up as privacy screen in the vicinity of the pool and it turned out exactly as beautiful as I imagined. 

November is the month I like least. Yesterday I found in the internet the old German name 'wind moon' (Windmond) for November. Sounds pretty and romantic. I grew up near the Danube (second-longest river in Europe). Fog, sometimes dense ground fog from November to February. I think therefore my displeasure is based on this month. December, January, February have breaks with festive seasons and public and school holidays, but in November was nothing except fog and school.
But it is not as bleak as it may seem. Here where I live now, there is very rarely fog and yesterday in the garden, I once again enjoyed nature.

November 13, 2017

Weihnachten im Schuhkarton - Operation Christmas Child

Schnell und ganz kurz - mein genähter Beitrag für die Schuhkartons. Beutel und Täschchen kann man doch immer brauchen. Bis zum 15. November ist Zeit einen Schuhkarton zu packen und abzugeben. Warum und wie erfahrt ihr durch Klicken auf den Link.

Link zur Website Weihnachten im Schuhkarton 

Weihnachten im Schuhkarton - Operation Christmas Child

Quick and short - my sewn contribution to the shoe boxes. Bags and pouches, you can always need. Only one more day to pack a shoebox and hand it over. Why and how to you learn by clicking on the link.

Link to Website Operation Christmas Child 

October 31, 2017

Südsteiermark - South Styria

Südsteiermark - wieder einmal. Letztes Jahr besuchten wir diese Gegend das erste Mal, es hat uns so gut gefallen, dass wir dieses Jahr wieder einige Tage da verbrachten.

Southern Styria - once again. Last year we visited this area for the first time, we liked it so much, that we spent some days this year again.

Südsteiermark - South Styria

Die Landschaft, die Farben, die Luft regen wahrlich die Sinne an. Man kann wunderbar entschleunigen. Die Gegend ist geprägt von Weinbau und Wein. Ich bin ja nicht so die Weintrinkerin, aber Sturm (neuer Wein, Traubenmost mit gerade beginnender Gärung) trinke ich sehr gerne.

October 21, 2017

Wieder ein Paar Socken - Another Pair of Socks

Hier habe ich ein Lochmuster gearbeitet, aber durch die wild gemusterte Wolle erkennt man das leider ganz schlecht. Ich liebe es immer noch Socken an den Zehen beginnend zu stricken. Dieses Paar ist für eine Freundin gedacht, dass vorherige Paar ging an meine Schwägerin. Mehr Infos gibt es hier: Meine Ravelry-Seite

Wieder ein Paar Socken - Another Pair of Socks

Here I worked a lace pattern, but the yarn is wild patterned so unfortunately one recognizes the lace quite badly. I still love to knit socks toe-up. This pair of socks is meant for a girlfriend, that previous pair went to my sister-in-law. Find more details here: My Ravelry site

Related posts:
Gestrickt - Knitted
Toe-Up Socks - Socken von der Spitze stricken

I am joining these LINK PARTIES
Create in Austria
Have a nice day!

October 9, 2017

Waschbare Küchentücher - Unpaper Towels

Schon seit ewig will ich meine Küchenrolle aus Papier einsparen. Obwohl wir auch genug Lappen haben, wurde immer schnell ein Stück Papier runter gerissen. Alles reden half bei meinen Beiden nichts, also schaltete ich auf kalten Entzug. Aus dem Jahre Schnee hatte ich noch so einen schrecklichen Rollenhalter aus Plastik in der Küche. Auf den Stiel wo man die Rolle draufsteckt, fädelte ich übrig gebliebene Ringe vom Duschvorhang und Vorhangklipse auf. Daran hängte ich alte Lätzchen, Waschlappen und Minihandtücher (meine persönliche Vorgabe lautet immer: Verwenden was im Haus ist), außerdem auch unsere Handygarage. Ein paar Tage wurde noch gemault und den Papiertüchern nachgetrauert, aber dann brauchte sie keiner mehr. Habe ich mal ganz was Ekliges zum Aufwischen wie Dinge, die aus Haustieren vorne und hinten aus Versehen im Haus rauskommen, dann verwende ich Papier von Postwurfsendungen (Werbeflugblätter und Gratis-Zeitungsexemplare). Wenn man das zuerst fest zusammen knüllt, wird es geschmeidiger. So kann man die festen Bestandteile entfernen und der Rest wird mit Bodenwischtüchern entfernt.

Waschbare Küchentücher - Unpaper Towels

Since a long time I've wanted to avoid paper rolls in my kitchen. Although we also have enough cloth, a piece of paper was always easier to use. All talking to my girlie and hubby was useless, so I opted for cold turkey. I still had a terrible plastic roll holder in the kitchen. On the stick where you put the roll, I hang on leftover shower curtain rings and curtain clip hanger. To this I hung old bibs, washcloths and mini-hand towels (my personal requirement is always: Use what is in the house), as well as our DIY Cell PhoneHolder. A few days I still heard some mourning about the loss of paper towels, but then they did not need any more. Do I have to wipe something quite disgusting such as things which come out front and back of our pets by accident in the house, then I use paper from door drops (ad flyer and free newspaper samples). If you crush it first, it becomes more supple. So you can remove the solid parts and the rest with floor cloths. 

September 22, 2017

Herbst - Autumn

Ich wünsche euch einen schönen Herbstbeginn! Ganz pünktlich wich das regnerische Wetter der letzten Tage einem milden sonnigen Tag. Wir sind mitten in der Walnuss- und Apfelernte. Der stürmische Wind der letzte Woche hat die Ernte ziemlich beschleunigt, was das Abwerfen vom Baum betrifft, nicht unbedingt das Zusammensammeln. Nach dem ersten Mal Nüsse klauben, erinnerte ich mich wieder, dass man dazu Handschuhe tragen sollte, weil die braune Farbe ewig an den Fingern und unter den Nägeln haftet. Aber wozu gibt es Nagellack?

Schönen Herbst! Happy Autumn!

I wish you a beautiful autumn start! The rainy weather of the past few days turned into a sunny day. We are in the middle of the walnut and apple harvest. The storm last week has pretty much speeded up the harvest, as far as dropping from the tree is concerned, not necessarily collecting together. After the first time picking nuts, I remembered why you should wear gloves, because the brown color of the walnut hull stick eternally to finger and nails. But that's why there is nail polish, isn't it?

September 19, 2017

Gestrickt - Knitted

Sobald es draußen kühl und ungemütlich wird, zieht es mich automatisch und magisch zu den Stricknadeln hin. Ich hab anscheinend früher mal Sockenwolle im Paket gekauft, wo immer farblich zusammen passende aber verschieden gemusterte Wolle drinnen war. Die hübschen Muster habe ich alle verstrickt, aber die nicht so gefälligen Wollknäuel schleppe ich seit Jahren mit mir rum. Also ich schleppe sie nicht wirklich rum, aber sie verbrauchen Platz. Jetzt habe ich beschlossen, solange die Stricklust anhält, werden Socken gestrickt und irgend jemand wird damit beglückt. Das erste Paar ist schon fertig 😊 Für mehr Details klickt auf meine Ravelry-Seite.

DIY - Socken stricken - Knitted socks

As soon as it gets cool and uncomfortable outside, it automatically and magically pulls me to my knitting needles. I bought apparently once a bunch of sock wool. The pretty yarns I have all knitted but the not so pleasing balls follow me since then. Meaning they consume space. Now I have decided, as long as I am in the mood to knit, I knit socks and somebody is hopefully happy with it. The first pair is already finished 😊 

DIY - Socken stricken - Knitted socks

I am joining these LINK PARTIES
Have a nice day!

September 7, 2017

Bepflanzte Betonkuchen - Planted Concrete Cakes

Mein im letzten Jahr mit Hauswurz bepflanzter Topf hat schon viele Ableger gebildet, die ich nun in meine Betonkuchen setzen wollte. Eine konkrete Anleitung dazu habe ich nicht gefunden, daher beschreibe ich mal wie ich es gemacht habe. Das Ergebnis ist auf jeden Fall entzückend!

Bepflanzte Betonkuchen - Planted Concrete Cakes

My last year planted pot with sempervivum has already formed a lot of children, which I now wanted to put into my concrete cakes. I did not find an instruction online, so I describe how I did it. The result is definitely delightful! 

August 26, 2017

Siebenbrunnen - Hétforrás - Köszeg - Trip to Hungary

Unseren Ausflug nach Köszeg (Ungarn) im Juni habe ich hier noch gar nicht gezeigt, dabei war die kurze Wanderung zu den Siebenbrunnen so beeindruckend. Wir wohnen ganz in der Nähe zu Ungarn und an einem schönen Feiertag im Juni wollten wir dieses Ausflugsziel besuchen.
Was uns hier sofort auffiel, sind die wirklich riesigen Buchen und die unglaubliche Ruhe. Das Waldgebiet ist Teil des "Grünen Bandes" (naturnah belassenes Grenzgebiet des "Eisernen Vorhangs") und daher ein Naturschutzgebiet. Reine Buchenwälder sind in Österreich sehr selten (ich kenne keinen) und daher haben wir über diesen Buchenwald in Ungarn sehr gestaunt. Einfach nur wunderschön!
Siebenbrunnen - Hétforrás - Trip to Hungary

I did not show you our trip to Köszeg (Hungary) in June. The short hike to the Seven Springs was so impressive. We live very close to Hungary and on a nice holiday in June we wanted to visit this excursion destination.
What caught our attention here are the really huge beeches and the incredible peace and quiet. The forest area is part of the "European Green Belt" (natural border area of the "Iron Curtain") and therefore a nature reserve. Pure beech forests are very rare in Austria (I know none) and therefore we have been very surprised about this beech forest in Hungary. Just beautiful!

August 22, 2017

Samenernte - Seed Crop

Heute habe ich gesehen, dass man schon Samen von den Ringelblumen abnehmen kann. Ich liebe Ringelblumen, sie dürfen sich überall aussäen, wo es ihnen beliebt. Dieses Jahr habe ich hauptsächlich gelbe Blüten. Die letzten Jahre blühten sie meistens orange. Da haben Vögel wohl aus anderen Gärten Samen fallen lassen.

Ringelblume - Marigold - Calendula officinalis

Today I have seen that I can already take seeds from the marigolds. I love marigolds, they can grow everywhere they like. This year I have mainly yellow flowers. The last few years they were mostly orange. Birds have probably dropped seeds from other gardens.

August 18, 2017

Häkelherzen - Crochet Hearts

Die letzten Tage habe ich damit verbracht, diese zuckersüßen Häkelherzerl zu produzieren. Hier kann man nach Herzenslust Reste verwerten und auf Teufel komm raus verzieren. Meine hübschen Deko-Knöpfchen haben auf den Herzen den passenden Platz gefunden. Meine Tochter ist mit 11 Jahren schon zu erwachsen als dass ich Zierknöpfe an ihrer Kleidung anbringe. Die Anleitung zu den Herzerln findet ihr HIER.

Häkelherzen - Crochet Hearts

The last few days I have spent producing these adorable crochet hearts. This project is great to use up yarn remains and decorate to one's heart's content. My pretty deco buttons have found the right place on the hearts. My daughter is 11 and already too grown up to put decorating buttons on her clothes. You will find the instruction for the hearts HERE

Häkelherzen - Crochet Hearts

I am joining these LINK PARTIES

Have a nice day!

July 27, 2017

Bodensee - Lake Constance

Wir haben einen traumhaften Urlaub am Bodensee verbracht. Die meisten deutschen und schweizer Leser werden natürlich ihren Bodensee kennen, aber auch Österreich grenzt mit einem kleinen Stück daran. Wir haben uns also aufgemacht, das von uns aus entfernteste Bundesland zu besuchen. Da wir im Osten Österreichs wohnen und Vorarlberg das westlichste Bundesland ist und hinter den Bergen liegt, mussten wir natürlich das ganze Land durchqueren und weil momentan auch der Arlbergtunnel gesperrt ist, auch einige Passstraßen überwinden. Aber endlich habe ich alle Bundesländer und Landeshauptstädte meines Landes besucht und kenne nun Österreich von Norden nach Süden und von Osten nach Westen. Und es ist so schön und prächtig, dass es manchmal schon weh tat (Schmalz und Übertreibung - nein gar nicht :)

Bei der Ankunft präsentierte sich der Bodensee stürmisch und ich hatte sofort das Gefühl am Meer zu sein.
On arrival, Lake Constance was stormy and I immediately felt like at the sea.

Bodensee - Lake Constance
Seepromenade zwischen Seebühne und Hafen in Bregenz
Lakeside promenade between Bregenz festival stage and harbor

We spent a fantastic holiday at Lake Constance. Most German and Swiss readers will, of course, know their Lake Constance, but also Austria has a short border at the lake. We have therefore set out to visit the most distant federal state from our country. Since we live in the east of Austria and Vorarlberg is the most western state behind the mountains, we had, of course, cross the entire country and because the Arlberg Tunnel is currently closed, also cross some pass roads. But at last I visited all the federal states and capitals of my country, and now I know Austria from north to south and from east to west. And it is so beautiful and splendid that it sometimes hurts (schmaltz and exaggeration - no not at all :) 

July 7, 2017

Betonkuchen - Concrete Cake

Schulferien - so schön! Wir waren schon eine Woche nur faul und haben das herrliche Wetter genossen. Soviel Sommer an einem Stück hatten wir ja schon lange nicht. Da ich momentan absolut nichts tue, habe ich mich erinnert, dass ich meine Betonkuchen noch gar nicht gezeigt habe. Dabei sind sie so schön geworden und sie machen mir soviel Freude. Ich habe gleich noch mehr bei meinem Mann bestellt. Die Formen habe ich mir auf Flohmärkten zusammen gesucht.

Betonkuchen - Concrete Cake

School holidays - so nice! We have been lazy the whole week and enjoyed the wonderful weather. I think it has been a long time ago when we had so much summer days nonstop. Since I am doing absolutely nothing at the moment, I remembered that I have not shown my concrete cakes yet. They turned out so beautifully and I love them so much, so I ordered some more from my husband. I found the cake pans or molds on flea markets.

June 14, 2017

Vatertagsausflug - Short Trip on Father's Day

Am Vatertag haben wir den Grünen See in der Steiermark besucht und wir waren verzückt und verzaubert ob seiner Schönheit. Als Österreicher ist man ja was Naturschönheiten betrifft verwöhnt, weil einfach alles bei uns schön, sauber und einmalig ist. Aber der Grüne See hat es mir angetan, so was Schönes hab ich schon lange nicht mehr gesehen. Die Fotos werden diesem Naturjuwel nicht gerecht. Die Landschaft rund herum, die Farbe des Sees und der schöne Tag machten diesen Ausflug zu einem fantastischen Erlebnis.

Grüner See in der Steiermark/Österreich - Green Lake in Styria/Austria

On Father's Day we visited the Green Lake in Styria and we were enchanted and entranced by his beauty. As an Austrian, you are spoiled by natural beauty, simply because everything here is beautiful, clean and unique. But the Green Lake is so impressive, I have not seen such a beauty for a long time. The photos do not show the amazing reality of this natural jewel. The scenery around, the color of the lake and the beautiful day made this trip fantastic. 

June 8, 2017

Sukkulentenliebe - Succulents Love

Mein Topf mit Sukkulenten hat sich prächtig entwickelt, HIER könnt ihr sehen wie ich den Topf mit Hauswurz gepflanzt habe. Und jetzt bringt er wunderschöne Blüten hervor. Der Topf steht auf der Terrasse neben den Tomaten im Topf. Im Sommer wird es hier richtig heiß und ist daher anscheinend der richtige Platz.
Sukkulentenliebe - Succulents Love

My pot with succulents has developed magnificently, HERE you can see how I planted the pot with sempervivum. And now it produces beautiful flowers. The pot stands on the terrace next to the pot tomatoes. In summer, it is really hot here and is therefore apparently the right place.

June 1, 2017

Rautendecke - Diamond Blanket

Taadaaa! Meine Frau Schulz Decke ist fertig. Sie war gedacht als Resteverwertungsprojekt und genau das ist auch geglückt. 1,5 kg Wolle ist darin verstrickt und sie ist 106 x 176 cm groß. Die Decke wandert in den Besitz meiner Tochter über und zum Glück ist sie auch ganz begeistert.

Rautendecke - Diamond Blanket

Taadaaa! My knitted diamond blanket is done. It was meant as a yarn remnants destruction project and that is exactly what happened. 1.5 kg (3.31 lb) of wool is entangled in it and it is 106 x 176 cm (41,73 x 69,29 in) in size. The blanket migrates into the possession of my daughter and fortunately she is also very enthusiastic. 

May 24, 2017

Batiken - Tie Dye

Wir haben eine große überdachte Terrasse, die südost-seitig liegt und sich im Sommer ziemlich aufheizt. Für die zwei Dachflächen, die über dem Sitzplatz liegen, habe ich schon vor einigen Jahren zwei alte weiße Bettlaken passend zugeschnitten und in himmelblau eingefärbt. Im Laufe der Zeit sind die Sonnensegel fast weiß ausgebleicht. Zeit also wieder zum Farbtopf zu greifen.

Batiken - Tie Dye

We have a large covered terrace facing south-east which gets very hot in the summer. For the two roof panels, which lie above the seating area, I have already cut two old white bed sheets in form a few years ago and tie-dyed in sky blue. In the course of time, the sun shades have almost become white. Time to use the color pot.

May 20, 2017

Mein Garten im Mai - May Garden

Ich mach mit bei der Bloggeraktion Mein Frühlingsgarten 2017 von Marie und heute ist Stichtag, an dem der aktuelle Blühstand gezeigt wird. Ich lebe im Osten Österreichs, im südlichen Niederösterreich. Hier regnet es immer viel zu wenig (zumindest für den Gärtner) und es kann im Sommer sehr heiß werden. Dieses Jahr war der sehr späte, schwere Schnee ein KO-Kriterium für einige Bäume im Garten. Die haben wir nun ersetzt, und zwar durch eine Blutbirke (Betula pendula Purpurea) und einen Vogelbeerbaum oder Eberesche (Sorbus aucuparia). Beide natürlich noch im Babyalter. Der Sturm letzten Dezember hat den alten Marillenbaum geknickt und dadurch auch das Schaukelgestell beschädigt. Meine Tochter (11 J.) wollte noch nicht auf eine Schaukel verzichten, darum hat mein Mann den oberen Balken ersetzt und das Spielgerät kann wieder benutzt werden.

Mein Garten im Mai - May Garden
Ich mag es, wenn der Garten nicht auf den ersten Blick überschaubar ist, darum pflanze ich Bäume so, dass sie den Blick auf das Dahinter versperren. Und sie sind nicht so wuchtig und sperrig, wie eine Hecke.
I like it when the garden cannot be clearly seen at first sight, so I plant trees so that they block the view on the behind. And they are not as bulky and massy as a hedge.

I am joining Maries garden link party and today all participants show some garden pictures. I live in the east of Austria, in southern Lower Austria. Here it always rains too little (at least for the gardener) and it can get very hot and dry in summer. This year, the very late, heavy snow was a KO for some trees in the garden. We have now replaced them with a birch tree (Betula pendula Purpurea) with red leaves and a mountain ash (Sorbus aucuparia). Both of course still in the baby age. The storm last December has broken the tree and thereby damaged the swinging rack. My daughter (11 yrs) did not want to do without a swing, so my husband replaced the upper bar and the rack can be used again. 

May 16, 2017

Muttertagsausflug - Short Trip on Mother's Day

Muttertag war wieder klasse! An Mutter- und Vatertagen machen wir immer einen Ausflug. Wider Erwarten und Prognosen war das Wetter absolut traumhaft schön. Da traf es sich gut, dass ich mir den Besuch einer Ausstellung im Schloss Halbturn im Burgenland gewünscht habe. Das Schloss liegt, wie wir sagen, hinter dem Neusiedler See und ist von einer bezaubernden Parkanlage umgeben, die bei Sonnenschein natürlich noch hübscher zum Spazieren ist.

Mother's Day was great! We always go on an excursion on Mother's and Father's Day. Against expectations and forecasts the weather was absolutely fantastic. So it was a good thing that I wanted to visit an exhibition in Halbturn palace in Burgenland. The castle is, as we say, behind the Lake Neusiedl and is surrounded by a charming park, which is even more beautiful in the sunshine.  

Schloss Halbturn im Burgenland

May 12, 2017

Rand für Frau Schulz Decke - Border for my Knitted Blanket

Meine Frau Schulz Decke steht kurz vor ihrer Fertigstellung. Wochenlang habe ich darüber gebrütet wie ich den Rand möglichst einfach hinkriege. Ich habe viel probiert und wieder verworfen. Ich will einen geraden Rand haben, d.h. die Rauten sollen mit kleinen Dreiecken ausgefüllt werden (quasi halben Rauten). Im Netz bin ich leider nicht fündig geworden, wie man nachträglich an diese Decke einen Rand dranbekommt und das auch noch leicht, in einem Rutsch und ohne viel vernähen.
Und da ich genau diese Lösung gefunden habe, zeige ich sie euch natürlich. Also an alle, die eine Frau Schulz zu Hause liegen haben und lieber einen geraden Rand hätten, so geht's leicht und schnell. Die einzige Schwierigkeit ist meine Bildergeschichte zu verstehen 😏

Nachträglich Rand für Frau Schulz Decke stricken - Knit border for my Blanket

My blanket Frau Schulz is about to be completed. For weeks I rack my brain how I can make the border as easy as possible. I tried a lot and rejected it again. I want to have a straight edge, the rhombuses are to be filled with small triangles. I couldn't find an instruction in the internet how to get a new border on this blanket, easily, in one step and without much sewing.
And since I've found exactly this solution, I'll show it to you, of course. So to all those who have a blanket Frau Schulz at home and would rather have a straight edge, this method is simple and fast. The only difficulty is to understand my picture story 😉 

May 8, 2017

Wandern am Wochenende - Weekend Hiking

Am Wochenende fand der alljährliche Familienwandertag des örtlichen Turn- und Wandervereines statt. Zwei Strecken wurden ausgewiesen, eine lange für versierte Wanderer und eine kürzere, etwa 7 km lange Strecke für Familien mit Kindern. Diese Familienstrecke wird speziell mit Spielen und Rätseln und Fotostationen aufgelockert und kurzweilig gehalten. Bei der Anmeldung bekommt jede Familie einen Strecken- und Aufgabenplan, der erfüllt werden soll. An den Stationen der Wegabschnitte wird der Plan markiert und beweist so die erfolgreiche Absolvierung der Strecke. Natürlich gibt es zur Halbzeit auch eine Jausenstation zur Stärkung. Wenn der vollständig ausgefüllte Plan am Ziel abgegeben wird, erhält jedes Kind eine Medaille und kleine Geschenke und darf auch noch Stockbrot überm offenen Lagerfeuer grillen, außerdem werden Getränke, Grillwürstel und Kuchen angeboten.

Wandern am Wochenende - Weekend Hiking

Last weekend the annual family hiking day of the local gymnastics and hiking association took place. Two routes have been designated, a long one for experienced hikers and a shorter, approximately 7 km (4,35 miles) long route for families with children. This family course is especially prepared with games and riddles and photostations. When registering, each family receives a route and task plan that is to be fulfilled. At the marking stops of the path sections, the plan is marked and thus proves the successful completion of the route. Of course, there is also at half-time a picnicplace. When the completed plan is handed over at the finishline, each child is given a medal and small gifts and is allowed to grill stick bread over a campfire and there is a little party with beverages, barbecue and cake. 

May 1, 2017

Rock aus alten Lieblingsshirts - Skirt from Old Favorite Shirts

Die Schwalben sind da, seit gestern Abend. Leider haben sie den Sommer nicht mitgebracht. Aber ich wollte euch eigentlich erzählen, dass ich einen Rock aus zu kleinen Lieblingsshirts meiner Tochter genäht habe. Als Schnittmuster diente das Rockteil des Sunje-Schnittes. Der ist wunderbar unterteilt und eignet sich hervorragend zum Resteverbrauch.

DIY - Nähen - Rock aus alten Lieblingsshirts - Mami Made It - DIY - Sew - Skirt from Old Favorite Shirts by Mami Made It

The swallows are here since last night. Unfortunately they did not bring the summer with them. Well, actually I wanted to tell you that I have sewn a skirt from my daughter's favorite old shirts. The skirt pattern is part of the Sunje dress pattern. It is wonderfully divided and is perfect to use up old jersey shirts. 

April 19, 2017

Schnee im April - Snow in April

Das macht mir keine Freude! So einen Post wollte ich im April wirklich nicht schreiben. Die Wetterpropheten hatten ja Schnee angesagt, in den Bergen, in den Alpen, im Westen Österreichs. Aber doch nicht hier im Flachland Ostösterreichs, wo es normalerweise am heißesten ist. Na wenigsten ist noch kein Frost. Das wäre jetzt bei der Schneehaube auch nicht so schlimm.

Schnee im April - Snow in April

I am not amused! I really did not want to write such a blogpost in April. The weather prophets had announced snow, in the mountains, in the Alps, in the western part of Austria. But not here in the lowlands of Eastern Austria, where is usually the hottest spot in the country. At least there is still no frost. That would not be so bad cause of the snow cover.

April 13, 2017

Eier färben mit Rotkraut - Dying Eggs with Red Cabbage

Eier färben mit Rotkraut (Rotkohl, Blaukraut) oder mit natürlichen Zutaten habe ich in letzter Zeit schon auf einigen Seiten gesehen. Auf dem Blog von we love handmade ist eine tolle Anleitung, die ich gestern ausprobiert habe. Das Ergebnis war wunderschön, wenn auch nicht so wie erwartet.

Eier färben mit Rotkraut - Dying Eggs with Red Cabbage

Dying eggs with red cabbage (purple cabbage) or with natural ingredients I have seen lately on several sides. See here an instruction video how to do it. I tried it yesterday. The result was beautiful, though not as expected. 

April 10, 2017

Magnificent Magnolia

Bevor unsere Magnolie total verblüht, muss ich sie nochmal herzeigen. Sie ist dieses Jahr wieder traumhaft schön, weil es während der ganzen Blütezeit nicht geregnet hat. Unsere Magnolie ist etwa 13 Jahre alt und wechselte als junges Bäumchen zweimal den Platz bis ich mich für diesen Standort entschieden habe. Zu Beginn meines Gärtnerinnenlebens habe ich einige Fehler gemacht, also am Anfang wusste ich nicht, dass es sich im Nachhinein als Fehler erweisen würde. So manche Pflanze wurde wieder rausgeschmissen oder umgepflanzt, weil der Standort falsch war oder ich den Platz für was anderes brauchte. In meinem Garten haben empfindliche Pflänzchen kein langes Leben, was mal in der Erde ist, muss sehen, dass es zurecht kommt. Wenn nicht, kommt es weg oder es geht eh ein. Brutal, ich weiß. Ich habe keine Zeit mich darum zu kümmern, wenn es kümmert. Es bekommt nach Bedarf einen Schnitt, ab und zu Kompost und das war's und natürlich ausreichend Wasser, da wir einen eigenen Brunnen haben.  

Prachtvolle Magnolie - magnificent magnolia
Magnolia soulangeana - Tulpenmagnolie

Before our magnolia is totally withered, I have to show it. This year, it is a wonderful dream because it has not rained during the entire flowering duration. Our magnolia is about 13 years old and changed as a young tree twice to the place until I decided this location. At the beginning of my life as a gardener, I made some mistakes, so I did not know at the beginning that it would turn out to be a mistake. So some plants were thrown out or replanted because the location was wrong or I needed the space for something else. In my garden delicate plantlets do not have a long life, when it is in the soil, it has to cope with it. If not, it has to leave or it dies anyway. Brutal, I know. I do not have time to worry about it when the plant is not doing well. It gets when needed a cut, from time to time compost and that's it and of course enough water because we have our own well. 

April 6, 2017

Langsam, aber sicher - Slowly but Surely

Mühsam ernährt sich das Eichhörnchen. Es geht sehr langsam voran, aber ich bin mit dem Ergebnis ganz zufrieden. Da ich nur nebenbei daran arbeite, schaffe ich leider nicht mehr als eine Reihe am Tag. Ich musste schon einige Male aufribbeln, weil sich Fehler einschlichen, die ich so nicht lassen konnte. Daher habe ich beschlossen, jede halbe Runde zu kontrollieren und alles durchzuzählen. Es ist wirklich mühsam, aber noch schlimmer ist, wenn man einen Fehler übersieht und man erst später draufkommt. Aber es wird.
Mochila Wayuu Bag

Slow and steady wins the race. It's going very slowly but I am quite satisfied with the result. Since I work only every now and then, I manage unfortunately no more than a row a day. I had to unravel a few times because of mistakes. That's why I decided to control every half round and count every colored part. It is really hard, but worse still, if you overlook a mistake and realize the fault to late. But it's almost half-done. Yeah! 


April 1, 2017

Gartendeko oder so - Deco Objects in the Garden

Ich bin so der Nicht-Dekotyp. Es reicht mir, das Haus für Weihnachten zu schmücken. Fasching habe ich schon abgeschafft und Ostern mache ich nur mehr meinem Kind zuliebe. Ich sehe mir Dekoration zwar sehr gerne an, aber bei mir zu Hause wäre mir das zuviel Aufwand. Und so ist es auch im Garten. Wenn es ein Ding gibt, von dem ich mich nicht trennen möchte, wird es dort platziert, wo es mich am wenigsten stört. Die Nüchternheit liegt wohl am Sternzeichen. Am liebsten ist mir Deko, die außer hübsch auch einen praktischen Wert hat. Wobei praktisch überwiegt. Trotz dieser Einstellung finden sich auch bei mir im Garten einige Dinge, die ich nicht missen möchte, oder die mir für die Recherche dieses Posts wieder/erst aufgefallen sind.

Gartendeko - Deco Objects in the Garden

I am so the non-decotype. It is enough to decorate the house for Christmas. I have already abolished carnival and Easterdecoration is just for my child's sake. I like to look at decoration but it would be too much for me at home. And so it is in the garden. If there is a thing that I do not want to toss, it is placed where it least bother me. The sobriety is probably due to my zodiac sign. My favorite decoration is, which has a practical value as well as it is pretty. Practically prevail. Despite this attitude, there are some things in my garden, which I would not want to miss or I again/first noticed for the research of this post. 

March 23, 2017

Kleid für Tag und Nacht - Dress for Night and Day

Landläufig als Nachthemd bezeichnet, wird das Kleidchen aber von meiner Tochter (11) fast rund um die Uhr getragen. Unsere Schlafzimmer sind wenig beheizt, daher mögen wir beide was die Nachtmode betrifft alles gerne ganz lang, Ärmel und Saumlänge. Leider gibt's sowas nicht zu kaufen. Meistens hat es Dreiviertelärmel (ich hasse 3/4-Ärmel) und es endet über dem Knie und in der Früh habe ich so ein kurzes Nachthemd unter den Achselhöhlen. Also ist Selbermachen angesagt. Da das Kind wie Unkraut wächst, war wieder ein neues gaaanz langes Nachthemd gewünscht. Ich freue mich sehr, dass Selbstgenähtes noch so gut bei ihr ankommt.

Nightgown made by Mami Made It

In common parlance it is a nightgown but the dress is worn by my daughter (11) almost round the clock. Our bedrooms are little heated, so we both like our sleep fashion very long, sleeves and hem length. Unfortunately, there is no thing like that to buy. Usually it has three-quarter sleeves (I hate 3/4-sleeves) and it ends over the knees and in the morning I have such a short night shirt under the armpits. So DIY is the name of the game. Since the girlie grows like weed, a new long night shirt was desired. I am very pleased that homemade clothes are still appreciated. 

March 19, 2017

Garten ist harte Arbeit - Gardening is Hard Work

Gartenarbeit ist nicht nur Blumenzwiebelchen in die Erde stecken oder ein Balkonkisterl bepflanzen. Heute möchte ich von der richtig harten Gartenarbeit erzählen, die ohne meinen lieben starken Mann nie passieren würde.
Wir haben vor 15 Jahren einen uralten Garten übernommen (über 4.500 m2), indem sehr stark mit chemischen Dünger und Unkrautvernichtungsmitteln gearbeitet wurde. Die alten gebrechlichen Bäume brachen buchstäblich auseinander, was sie auch jetzt bei Sturm noch tun. Vom Haus weg war eine riesige Kiesfläche, die von der Vorbesitzerin mit Gift unkrautfrei gehalten wurde. Da wir barfuß laufen lieben, haben wir den Kies durch Rasen und Wiese ersetzt und jeder Baum, der stirbt wird ersetzt und wir gärtnern biologisch.
In einem alten eingewachsenen Garten hat man keine Ruhe, da jedes Jahr die Bäume, Büsche und Stauden geschnitten werden müssen, weil sie einem sonst über den Kopf wachsen. So schön wild und romantisch unser Garten auch ist, braucht er auch eine starke Hand, um im Zaum gehalten zu werden. Bei allen Handgriffen wird zwischen Erhaltung und Neugestaltung abgewogen, was spart auf lange Sicht gesehen Arbeit oder erleichtert die Pflege, genügt aber trotzdem unserem Anspruch von Schönheit und Magie. Aber bei aller Plage und Mühe, ist man stolz auf das Geschaffte, erfreut sich an der Pracht und genießt das Grün. Genau so wollten wir das immer haben.

Garten ist harte Arbeit - Gardening is Hard Work
Baumwurzel ausgraben - Grub up a tree by the roots
Stauden am Zaun schneiden - Cut bushes along the fence
Morschen Baum fällen - Cut down a rotten tree

Gardening is not just to put flower bulbs in the soil or plant a balcony flower box. Today I would like to tell about the really hard gardening that would never happen without my dear strong husband. 
We took over an ancient garden 15 years ago (over 4.500 m2/5.380yr2/1,11 acre), in which was worked with chemical fertilizers and weed killers. The trees literally broke apart in the middle, which they still do after a storm. In the backyard was a huge gravel surface, which was held weed-free with poison by the previous owner. Since we love walking barefoot, we have replaced the gravel by lawn and meadow and every tree that dies is replaced and we do organic gardening. 
There is no rest in an old, long-established garden, since the trees, bushes and perennials have to be cut every year otherwise they grow over our heads. As wild and romantic as our garden is, it also needs a strong hand to keep it under control. Before starting new garden projects we discuss and consider the balance between maintenance and redesign, what saves labor in the long run or makes care easier but still meets our demands of beauty and magic. Despite all the plagues and troubles, we are proud of what has been done and created, we enjoy the splendor and green. That's exactly what we wanted to have. 

March 15, 2017

Tipps für Tapestry Häkelei - Tapestry Crochet Tips

Ich dachte wirklich ich könnte häkeln, aber die letzten Wochen haben mich eines besseren belehrt. Wie ich schon erzählte, häkle ich eine Wayuu Mochila Bag. Den Boden habe ich per Zufall noch gut hinbekommen, weil zufällig Häkeltechnik und Mustervorlage zusammen passten. Als ich mir aber ein Muster für die Taschenwand aussuchte, kam ich nicht mehr zurecht. Die Reihen und Mustersätze verschoben sich und das Muster sah total verunstaltet aus (leider gibt's keine Fotos). Ich war am verzweifeln. Echt! So konnte ich das nicht lassen und ribbelte alles wieder bis zum Boden auf. Aber dann packte mich der Ehrgeiz und ich begann zu recherchieren. Ich konnte ja nicht die einzige mit diesem Problem sein auch wenn ich keine deutschsprachige Seite fand, die darüber etwas schrieb. Also ich oute mich als vorerst gescheiterte und nun als gescheitere Häklerin was diese Häkeltechnik betrifft, die man als Tapestry bezeichnet.

Tipps für Tapestry Häkelei - Tapestry Crochet Tips

I am talking about somes hints for Tapestry crochet techniques particularly about
a) yarn over vs. yarn under and
b) how to read a Tapestry crochet pattern.
But since all the tips are from english sites I do not translate the german text. Please follow the video lessons from Rebecca and click the other links to sites which provide awesome helpfully tips to manage the techniques of Tapestry crochet. 

All Tapestry Crochet - The Basics

PlanetJune - yarn over vs yarn under in crochet
Tapestry Crochet ...and the rest of the story - Who knew? 

March 12, 2017

Striezelliebe - Yeast Braid Love

Mit Striezel ist in Österreich ein Hefezopf gemeint und ohne Schmäh - ich habe erst gestern meinen ersten selbst gebacken. Und dabei ist es so leicht und so unglaublich lecker! Gebacken nach dem Rezept "Friedas genialer Hefezopf", das auch für den Brotbackautomaten geeignet ist, wenn man die Masse halbiert. Ich habe allerdings eine Mischung aus Weizen- und Dinkelmehl verwendet und Rosinen dazu gegeben. Beim Rezept ist auch ein Videofilm dabei, wo sowohl die Verarbeitung mit einer Küchenmaschine als auch mit dem Brotbackautomaten erklärt wird und auch verschiedene Arten des Zopfflechtens. Wirklich genial!

Striezelliebe - Yeast Braid Love

With Striezel in Austria is meant yeast braid and I just made yesterday my first one. And it is so simple and so incredibly tasty! Baked according to the recipe "Friedas ingenious yeast braid" (in German), which is also suitable for the bread baking machine, if you use half the ingredients. However, I used a mixture of wheat and spelt flour and added raisins. The recipe also includes a video, where both the processing is explained with a kitchen aid machine as well as with the bread baking machine and also various kinds of braiding. Ingenious indeed! 

I am joining these LINK PARTIES

March 9, 2017

Eulen Applikation - Owl Patch

Den Vormittag verbrachte ich heute mit der Applikation dieser Eule nach einer freien Malvorlage aus dem Internet. Ich arbeite immer mit Bügelvlies, nur bei den Pupillen habe ich geglaubt, dass ich das nicht brauche. Und schon schielt sie! Macht auch nichts, dem Mädel gefällt's trotzdem. Demnächst zeige ich das ganze Werk. Hier gibt's eine gute Anleitung!

Eulen Applikation - Owl Patch

Today I spent the morning with making this owl patch after a free painting pattern from the internet. I always work with fabric fuse, only with the pupils I thought that I don't need it. And guess who is squinting now? Doesn't matter because my girlie loves it anyway. Puh! Soon I will show you the whole piece. Here is a good instruction guide! 
I am joining these LINK PARTIES

March 2, 2017

Tortilla Pizza

Wahrscheinlich kennt das eh jeder, ich habe es erst gestern das erste Mal gemacht. Tortilla Pizza ist ein Ruckzuck-Essen, da man sich das Machen eines Germteiges für den Boden erspart, indem man Tortilla Scheiben verwendet. Man kann die Zutaten natürlich roh auf die Scheibe geben, ich wollte aber Zwiebel dabei haben und die habe ich angeröstet. Und da ich den Topf schon am Herd hatte, habe ich die anderen Zutaten gleich dazu gegeben, außer den Mais. Unter dem Suchbegriff "Tortilla Pizza" findet ihr genug Rezepte, aber ich denke es ist sehr einfach. Nach dem Belegen mit Käse und Gewürzen bestreuen und 5-10 Minuten im Backrohr backen. Geht so schnell und ist lecker! 

Tortilla Pizza

Probably everybody knows this anyway, I've made it yesterday for the first time. Tortilla Pizza is so fast on the plate as you avoid making a dough for the bottom by using tortilla slices. You can of course give the ingredients raw on the tortillas but I wanted to have onions on it, so I heated them in a pan. And since I had the pot already at the stove, I gave the other ingredients right there, except the corn. Under the search term "Tortilla Pizza" you will find enough recipes, but I think it is very simple. After putting the ingredients on the tortillas, sprinkle with cheese and spices and bake for 5-10 minutes in the oven. Simple, fast and delicious! 

February 15, 2017

Frisches Häkelprojekt - Fresh Crochet Project

Da schleiche ich schon Wochen drum rum, aber vorgestern habe ich mich dran gewagt. An eine Mochila Tasche oder auch Wayuu Bag. Die Wayuu sind ein Indianervolk in Kolumbien und stellen prachtvolle gehäkelte und gewebte Taschen her, die mochilas (Rucksack). Momentan ist anscheinend ein Hype darum. Gebt mal die Stichworte Mochila und Wayuu bei Pinterest ein, dann seht ihr so tolle Projekte, die mir einfach nicht mehr aus dem Kopf gingen. Schon die Farbentscheidung dauerte viele Tage, vom Muster gar nicht zu reden. Das ist jetzt mal der Boden der Tasche, vielleicht mache ich noch ein paar Reihen. Wie das Muster der Außenseite wird habe ich noch nicht entschieden, zu kompliziert werde ich es nicht machen.

Mochila Wayuu Bag

For weeks I considering this crochet project and two days ago I gave it a try and started. I crochet a Mochila bag or Wayuu Bag. The Wayuu are an Indian tribe in Colombia and produce magnificent crocheted and woven bags, the mochilas (backpack). At the moment it seems to be a hype. Give in the keywords Mochila and Wayuu at Pinterest, then you can see such great projects that just did not go out of my head. Even the color decision lasted many days, not to mention the pattern. This is now the bottom of the bag, maybe I'll make a few more rows. I have not yet decided the pattern of the outside of the bag but I will not make it too complicated.