Heute nehme ich euch mit zu einer fantastischen Fotoausstellung in Baden bei Wien. Das Photo Festival La Gacilly findet im öffentlichen Raum statt, Eintritt ist daher frei. In 30 Ausstellungen kann man etwa 1500 Fotografien über die verschiedensten Aspekte der Beziehung zwischen den Menschen und ihrer Umwelt betrachten. Das Festival erstreckt sich über 7 Kilometer Länge, aufgeteilt in eine Garten-Runde und eine Stadt-Runde. Wir haben uns die Gartenrunde angesehen.
Today I'm taking you to a fantastic photo exhibition in Baden near Vienna. The Photo Festival La Gacilly takes place in public space, so entry is free. In 30 exhibitions you can see around 1500 photographs on various aspects of the relationship between people and their environment. The festival stretches over 7 kilometers in length, divided into a garden circuit and a city circuit. We looked at the garden circuit.
Auf dem Weg durch die Parkanlagen haben wir auch einen hübschen Gemeinschaftsgarten entdeckt.
On the way through the parks we also discovered a pretty community garden.
Sehr beeindruckt hat uns die Arbeit von Nick Brandt, der sowohl Menschen als auch Tiere porträtiert, die von Umweltzerstörung betroffen sind. Die Menschen in dieser Fotoserie sind alle stark vom Klimawandel (symbolisiert durch den Nebel) betroffen. Die Tiere sind alle langfristige Rettungen, als Ergebnis von Wilderei, Zerstörung ihres Lebensraums bis hin zu Vergiftungen. Sie können niemals wieder in die Wildnis entlassen werden, da sie nicht überleben würden. Sie leben in Schutzgebieten und haben sich an Menschen gewöhnt.
We were particularly impressed by the work of Nick Brandt, who portrays both people and animals affected by environmental degradation. The people in this series of photos are all severely affected by climate change (symbolized by the fog). The animals are all long-term rescues, as a result of poaching, habitat destruction and even poisoning. They can never be released back into the wild as they would not survive. They live in protected areas and have become accustomed to humans.
Zwischendurch haben wir uns mit Kaffee und Kuchen gestärkt. Originell fanden wir, wie man das abgeblätterte Mauerwerk verziert hat. Einige Ausstellungen findet man auch im
Rosarium, das wir schon öfter zur Rosenblüte im Juni besucht haben.
On the way to another park we made a break with coffee and cake. We thought it was original how the peeled-off masonry was decorated. Some exhibitions can also be found in the Rosarium, which we have often visited when the roses bloom in June. Jetzt sind wir natürlich auch auf den zweiten Teil, der Stadt-Route der Ausstellung gespannt. Bis 16. Oktober 2022 wir ja noch Zeit uns das anzusehen. Absolute Empfehlung und Daumen hoch für die Ausstellung.
Now, of course, we are also looking forward to the second part, the city circiut of the exhibition. We still have time to look at it until October 16, 2022. Absolute recommendation and thumbs up for the exhibition.
No comments:
Post a Comment
Danke für deinen Kommentar! Mit der Abgabe dieses Kommentars erklärst du dich mit der Speicherung und Verarbeitung deiner Daten durch diese Website einverstanden und du hast die Datenschutzerklärung (Privacy) zur Kenntnis genommen. Hier der Link zu meiner Datenschutzerklärung https://mamimadeit.blogspot.co.at/p/privacy.html (oder klick oben auf Privacy) und zur Datenschutzerklärung von Google https://policies.google.com/privacy?hl=de
Du kannst deinen eigenen Kommentar jederzeit selber löschen oder durch mich entfernen lassen. Kommentare, die Direktlinks ohne erkennbare URL-Adresse beinhalten, werden aus Sicherheitsgründen direkt gelöscht.
Thank you for your comment! I read them all and I visit your blog asap! Comments that contain direct links without a recognizable URL address will be deleted immediately for security reasons.