Finally I can show you a before/after story. Our big summer project! The house we live in is over 100 years old and one of the many outbuildings is an old chicken coop, we do not use. However, since the sandbox is next to it, I always wanted to make something for my girlie out of the coop.
August 17, 2011
From Hen Coop to Playhouse - Vom Hühnerstall zum Spielhaus
Endlich kann ich auch mal eine Vorher/Nachher Geschichte zeigen. Und zwar unser großes Sommerprojekt! Unser Haus ist über 100 Jahre alt und eines der vielen Nebengebäude ist auch ein alter Hühnerstall, den wir nicht benutzten. Da aber gleich die Sandkiste daneben liegt, wollte ich den Stall schon immer einer Kindernutzung zuführen.
August 15, 2011
Mushrooms - Pilze
Wir waren im Wald Pilze sammeln. In Österreich ist aber der Terminus "Schwammerl suchen" am gebräuchlichsten. Also ab in den Wald. Wir waren auf der Suche nach Eierschwammerln (Pfifferlinge) und die wollten erst mal gefunden werden. Das ist wie eine Schnitzeljagd ohne Hinweise. Sehr spannend, ich liebe es! Auf dem Bild seht ihr, das wir eine Menge Pilze fanden, zwar wunderschöne, aber nicht so genießbar ;) Meine Kleine zeigt auf eines der wenigen Eierschwammerl, die wir fanden. Aber auch einige Steinpilze (Herrenpilze) sprangen in unsere Tasche. Zu Hause gab es dann Geröstete Schwammerl mit Ei und Semmelknödel. Lecker!
We were collecting mushrooms in the forest. In Austria, however, the term "looking for mushrooms" is the most common. So off into the woods. We were in search of chanterelles and they hid very well. It's like a scavenger hunt without clues. Very exciting, I love it! On the picture you can see, we found a lot of mushrooms, though beautiful but toxical :) My little one points to one of the few chanterelles we found. But even some edible boletus jumped into our bag. At home I made Roasted Chanterelle Mushrooms with bread dumplings. Yummy!
We were collecting mushrooms in the forest. In Austria, however, the term "looking for mushrooms" is the most common. So off into the woods. We were in search of chanterelles and they hid very well. It's like a scavenger hunt without clues. Very exciting, I love it! On the picture you can see, we found a lot of mushrooms, though beautiful but toxical :) My little one points to one of the few chanterelles we found. But even some edible boletus jumped into our bag. At home I made Roasted Chanterelle Mushrooms with bread dumplings. Yummy!
Have a nice day!
August 13, 2011
Ready To Wear - Fertig zum Anziehen
Ich hab's geschafft. Mein erstes Shirt ist genäht. Ging an sich ganz schnell, wenn ich mal die richtige Sticheinstellung für die Overlock gefunden hatte. Meine Kleine ist zwar sehr schlank, aber ich habe die Antonia doch größer zugeschnitten, soll ja die ganze Langarm-Saison passen. Meiner Kleinen gefällt's ganz gut!
I've done it. My first shirt is sewn. It was going very quickly if I had found the right spot for setting the serger. My little one is very slim, but I have tailored the shirt larger so it will fit the whole long-sleeve season. My girlie like it very much!
I've done it. My first shirt is sewn. It was going very quickly if I had found the right spot for setting the serger. My little one is very slim, but I have tailored the shirt larger so it will fit the whole long-sleeve season. My girlie like it very much!
August 12, 2011
I Am Happy About ... - Ich freue mich über ...
... meine neueste Errungenschaft. Ist sie nicht toll? Ich bin total begeistert. Die hübsche Wäschebüste leistet mir jetzt in meinem Nähzimmer Gesellschaft.
... my latest purchase. Isn’t it great? I'm thrilled. The pretty metal mannequin stand keeps me company in my sewing room.
August 10, 2011
Blackberries - Brombeeren
So wenig ich Himbeeren mag, so sehr liebe ich Brombeeren.
Keine Ahnung, warum das so ist.
As little as I like raspberries, so I love blackberries. No idea why.
August 9, 2011
Iron On Beads - Bügelperlen
Window Decoration - Fensterdekoration
Bügelperlen sind ein tolles Spielzeug, meine Kleine liebt es Bildchen zu machen sowohl im Kindergarten als auch zu Hause.
August 4, 2011
Cut To Size - Shirt Zuschnitt
* kann Spuren von Werbung enthalten
Ich habe das Antonia Shirt zugeschnitten. Die Farbaufteilung war echt harte Arbeit. Auf einem Blog habe ich gesehen, dass man die Schnitte mit Folie kopieren kann. Also habe ich im Baumarkt Schwerlastsäcke gekauft (5 Stk. Packung für etwa 2,50€) und auseinander geschnitten. Die habe ich dann über das Schnittmuster gelegt und mit einem wasserfesten Stift abgezeichnet. Ich habe etwas weniger als einen Sack gebraucht.
Dann war ich noch in der Werkstatt meines Mannes und habe mir die größten und schwersten Muttern ausgeliehen, um die Folie auf dem Stoff zu beschweren. Bis jetzt hat alles ganz gut geklappt. Mal sehen, ob das mit dem Nähen auch so einfach geht.
Ich habe das Antonia Shirt zugeschnitten. Die Farbaufteilung war echt harte Arbeit. Auf einem Blog habe ich gesehen, dass man die Schnitte mit Folie kopieren kann. Also habe ich im Baumarkt Schwerlastsäcke gekauft (5 Stk. Packung für etwa 2,50€) und auseinander geschnitten. Die habe ich dann über das Schnittmuster gelegt und mit einem wasserfesten Stift abgezeichnet. Ich habe etwas weniger als einen Sack gebraucht.
Dann war ich noch in der Werkstatt meines Mannes und habe mir die größten und schwersten Muttern ausgeliehen, um die Folie auf dem Stoff zu beschweren. Bis jetzt hat alles ganz gut geklappt. Mal sehen, ob das mit dem Nähen auch so einfach geht.
I've cut to size the shirt. The color distribution was really hard work. On a blog I've seen that you can copy the pattern with transparency film. So I bought at the hardware store heavy plastic bags (5 pieces for about 3.50$) and cut apart. I have then placed it over the pattern and draw the lines with a waterproof pen. I needed a little less than one bag.
And I was in the workshop of my husband and I took the biggest and heaviest nuts to weight down the film on the fabric. So far everything has worked out quite well. Let's see if this also will be easy with the sewing.
And I was in the workshop of my husband and I took the biggest and heaviest nuts to weight down the film on the fabric. So far everything has worked out quite well. Let's see if this also will be easy with the sewing.
Have a nice day!
August 3, 2011
Anemone
Die Herbstanemonen blühen schon ganz zauberhaft!
The fall anemones bloom quite magical!
Have a nice day!
August 1, 2011
What's Your Favorite Kitchenware? Part 4
Was ist euer liebstes Küchenutensil? Teil 4
Bread Maker - Brotbackmaschine
* kann Spuren von Werbung enthalten
Den Brotbackautomat bekam ich geschenkt und wurde anfangs auch häufig benutzt, dann stand er lange Zeit nur herum. Durch etliche Lebensmittelskandale in diesem Jahr habe ich unseren Haushalt so ziemlich auf Bio umgestellt und auch mehr im Garten angepflanzt und unseren Fleischkonsum drastisch reduziert (sehr zum Leidwesen meines Mannes, obwohl er die ganze Aktion unterstützt und auch mit trägt). Da fiel mir natürlich auch wieder meine Brotbackmaschine ein, die ich seit dem Frühjahr regelmäßig verwende. Viele von euch backen Brot einfach so ohne Hilfsmittel, aber bei mir klappt das nicht so gut. Also das ist sie, ein eher günstiges und schlichtes Modell. Am Ende des Posts gibt es noch eine andere interessante Preisdarstellung!
The breadmaker was a gift for me some years ago and was used frequently in the beginning, then it was only around for a long time. Through a number of food scandals this year, I've converted to organic food, planted a lot veggies in the garden and drastically reduced our consumption of meat (much to the chagrin of my husband although he supports the whole action). Then I remembered my bread machine and I used it regularly since spring. Many of you bake bread without assistance but for me it works this way. So this is a rather cheap and simple model. At the end of this post there is another stunning price calculation!
July 27, 2011
My New Machine - Meine neue Maschine
BERNINA OVERLOCK 700D
* kann Spuren von Werbung enthalten
Ich habe sie schon ausprobiert und bis jetzt komme ich ganz gut zurecht. Das erste Projekt steht schon am Start und ich hoffe, ich habe mir nicht zuviel zugemutet. Nun wir werden sehen ;)
Gekauft habe ich sie beim Händler in der Stadt, zwar teurer als im Internet, aber ich habe schon zwei Einschulungen gehabt und ich habe noch einen Termin offen, wo mir der Rollsaum erklärt wird, aber ich glaube gestern beim Herumprobieren, habe ich das schon raus bekommen. Und beim Preisfeilschen habe ich (naja mein Mann) noch eine tolle Transporttasche und zwei Packungen Nähnadeln rausgeholt.
I've already tried it and so far I'm getting along quite well. The first project is already at the start and I hope I have not expected too much.
We'll see ;) I bought it at the dealer in the city, though more expensive than in the internet, but I've had two lessons and I have an appointment open where I will learn the rolled hem. But I think yesterday I figured it out with trial and error. And after price haggling, I even got a high quality transportation bag and two packages of sewing needles.
Have a nice day!
July 26, 2011
Mullein - Königskerze
Ist das nicht eine fantastische Blume? Demnächst wird dieses Stück auch in Rasen umgewandelt, aber die Königskerze (Verbascum) darf natürlich stehen bleiben bis sie verblüht ist und die Samen werde ich einsammeln. Vielleicht kann ich sie ja woanders ansiedeln. Meine Kleine ist jetzt 115 cm groß, und mir kommt vor die Pflanze ist mehr als doppelt so hoch.
Isn’t that flower fantastic? This place will be converted into lawn soon but the mullein (Verbascum) remains until it has finished flowering and I will pick up the seeds. Maybe I can settle it somewhere else. My little one is now 3,77 ft tall and it seems the plant is more than twice as high.
Isn’t that flower fantastic? This place will be converted into lawn soon but the mullein (Verbascum) remains until it has finished flowering and I will pick up the seeds. Maybe I can settle it somewhere else. My little one is now 3,77 ft tall and it seems the plant is more than twice as high.
Have a nice day!
July 22, 2011
July 18, 2011
Flower Parade - Blumenparade
Nach einer traumhaft schönen, sonnig heißen Woche, beginnt dieser Montag regnerisch. Zeit mal wieder mit der Kamera durch den Garten zu schlendern. Manche Blüten sehen durch den Regen leicht zerknautscht aus, aber schön sind sie doch.
Zimmerhibiskus - Hibiscus rosa-sinensis
Gartenhibiskus - Hibiscus syriacus
Sonnenhut - Echinacea
Hortensie - Hydrangea
Taglilie - Hemerocallis
After a stunningly beautiful, hot sunny week, this Monday starts rainy. Time again to wander through the garden with the camera. Some flowers look slightly crumpled through the rain but nevertheless they are beautiful.
Have a nice day!
July 14, 2011
Garland - Wimpelkette
Ich habe meine erste Wimpelkette genäht und es hat total Spaß gemacht. Diese hier kommt in das Spielhaus meiner Kleinen als Deko.
I sewed my first bunting and it was totally fun. This one will be deco for the play house of my girlie.
I sewed my first bunting and it was totally fun. This one will be deco for the play house of my girlie.
July 11, 2011
Apricot Cake - Marillenkuchen
Die Marillen (Aprikosen) sind reif! Wir haben fünf Marillenbäume im Garten, uralte Hochstämme, die im besten Jahr 400 kg abwarfen. Und in einem schlechten Jahr immer noch zuviel. Da ich vom letzten Jahr noch Marillen im Gefrierschrank habe, brauche ich dieses Jahr keine. Nachbarn wurden schon teilweise bedacht und demnächst kommen Freunde und Familie zum Klauben und Pflücken.
Apricots are ripe! We have five apricot trees in the garden, old highstrains, in the best year the harvest was about 880 pounds. And in a bad year there are still too much fruits. As I have from last years harvest apricots in the freezer, I do not need and want any this year. Neighbors have already been considered and soon friends and family will come to pick and collect.
Apricots are ripe! We have five apricot trees in the garden, old highstrains, in the best year the harvest was about 880 pounds. And in a bad year there are still too much fruits. As I have from last years harvest apricots in the freezer, I do not need and want any this year. Neighbors have already been considered and soon friends and family will come to pick and collect.
July 9, 2011
Lost Tooth - Ade Wackelzahn
Bei uns fand heute ein großes Ereignis statt. Unsere Kleine hat ihren ersten Wackelzahn verloren. Leider beim Essen, daher hat sie ihn verschluckt. Zuerst weinte sie, weil sie keinen Zahn unters Kopfkissen legen konnte und daher auch die Zahnfee nicht kommt. Aber wir konnten sie beruhigen, die Zahnfee würde über solche Unfälle Bescheid wissen und trotzdem kommen. Und als wir ihr erzählten, dass sie jetzt bald einen Erwachsenenzahn bekommt, hat sie sich doch sehr gefreut.
Great news! Our girlie lost her first milk tooth. Unfortunately while eating so she swallowed it. At first she wept because she could not put the tooth under her pillow and the tooth fairy will not visit her. But we reassure her the tooth fairy would know about such accidents and will come anyway. And when we told her that she'll soon get an adult tooth she was very happy.
Great news! Our girlie lost her first milk tooth. Unfortunately while eating so she swallowed it. At first she wept because she could not put the tooth under her pillow and the tooth fairy will not visit her. But we reassure her the tooth fairy would know about such accidents and will come anyway. And when we told her that she'll soon get an adult tooth she was very happy.
Have a nice day!
July 5, 2011
Bird Life - Vogelleben
Wir haben am Haus zwei Vogelnester und zwar Spatzen und Amseln. Die Spatzen haben anscheinend viele Eier gelegt, weil schon kurz nach dem Schlüpfen zwei Junge aus dem Nest geschubst wurden. Als es dann Zeit zum Ausfliegen wurde, haben wir unsere Katze überwacht oder im Haus gelassen. Diese zwei Geschwister haben sich auf dem Holzhaufen niedergelassen. Leider haben wir eines davon am Abend tot aufgefunden. Die Katze war im Haus und ob der Hund beteiligt war, kann ich nicht sagen. Normalerweise ist er an Vögel nicht besonders interessiert. Bei den Amseln ist aber alles glatt gegangen. Eines morgens war das Nest leer und keine Vögel mehr in Sicht. Hund und Katze sind nachts immer im Haus, weil es in der Gegend viele Marder gibt, die auch sehr bissig und streitlustig sind.
Wir haben unsere Kitty jetzt genau ein Jahr und haben nicht so recht gewusst wie unsere Tochter (6) reagiert, wenn die Katze Mäuse, Vögel, Maulwürfe und Blindschleichen erlegt. Aber Kinder sind da ziemlich cool, nur mir tut das Herz weh. Ja es ist Katzes Natur, aber es gefällt mir gar nicht. Ich habe es gern, wenn es in meinem Garten kreucht und fleucht.
We have two bird nests on our house, sparrows and blackbirds. The sparrows have apparently too many eggs because shortly after hatching, two babies were pushed out of the nest. When it was time to fly out we have monitored our cat or left her in the house. These two siblings have settled on our wood pile. Unfortunately we have found one of them dead in the evening. The cat was in the house and and I cannot say if the dog was involved. Normally he is not in birds. But everything went OK with the blackbirds. One morning the nest was empty and no birds in sight. Dog and cat are always in the house at night because in our area are many martens which are very snappy and aggressive.
Wir haben unsere Kitty jetzt genau ein Jahr und haben nicht so recht gewusst wie unsere Tochter (6) reagiert, wenn die Katze Mäuse, Vögel, Maulwürfe und Blindschleichen erlegt. Aber Kinder sind da ziemlich cool, nur mir tut das Herz weh. Ja es ist Katzes Natur, aber es gefällt mir gar nicht. Ich habe es gern, wenn es in meinem Garten kreucht und fleucht.
We have two bird nests on our house, sparrows and blackbirds. The sparrows have apparently too many eggs because shortly after hatching, two babies were pushed out of the nest. When it was time to fly out we have monitored our cat or left her in the house. These two siblings have settled on our wood pile. Unfortunately we have found one of them dead in the evening. The cat was in the house and and I cannot say if the dog was involved. Normally he is not in birds. But everything went OK with the blackbirds. One morning the nest was empty and no birds in sight. Dog and cat are always in the house at night because in our area are many martens which are very snappy and aggressive.
We have our Kitty now exactly one year and have not known how our little girl (6) reacts when the cat kills mice, birds, moles and slowworms. But kids are pretty cool, it only hurts my heart. Yes, it is the cats nature but I don’t like it. I like it when it crawls and flies in my garden.
Have a nice day!
July 4, 2011
School Holidays - Schulferien
Gestern kurz vorm Schlafen gehen, habe ich mich nochmal sehr gefreut.
1. Heute ist Montag und es sind Ferien, also habe ich den Wecker in meinem Handy ausgeschalten.
2. Ich habe mich gefreut, dass ich dran gedacht habe.
Meine Kleine und ich haben heute länger geschlafen, schön gefrühstückt und wenn ich hier mit bloggen fertig bin, werden wir uns überlegen, was wir heute machen.
Yesterday before going to bed I was very pleased about:
1. Today is Monday and the first day of 2 months school holidays, so I turned off the alarm in my mobile phone.
2. I was glad that I've thought about turning off the alarm.
My little one and I have slept longer, had a nice breakfast and when I'm finished here with blogging we will consider what we will do today.
1. Heute ist Montag und es sind Ferien, also habe ich den Wecker in meinem Handy ausgeschalten.
2. Ich habe mich gefreut, dass ich dran gedacht habe.
Meine Kleine und ich haben heute länger geschlafen, schön gefrühstückt und wenn ich hier mit bloggen fertig bin, werden wir uns überlegen, was wir heute machen.
Schöne Ferien!
Yesterday before going to bed I was very pleased about:
1. Today is Monday and the first day of 2 months school holidays, so I turned off the alarm in my mobile phone.
2. I was glad that I've thought about turning off the alarm.
My little one and I have slept longer, had a nice breakfast and when I'm finished here with blogging we will consider what we will do today.
Happy holidays!
Have a nice day!
July 1, 2011
Pencil Cases - Stiftetaschen
Und weitere Stifteetuis sind entstanden. Die Täschchen sind mit dickem Volumenvlies unterlegt und abgesteppt, das macht sie so schön griffig!
I made some further pen cases. The bags are lined with thick batting and quilted, that makes them so handy.
I made some further pen cases. The bags are lined with thick batting and quilted, that makes them so handy.
Have a nice day!
June 27, 2011
Bike Upside Down - Fahrrad verkehrt
Mein geliebtes Fahrrad, das ich seit meinem 12. Geburtstag fahre, ist krank. Gestern wollten wir eine kleine Spritztour machen und nach etwa einem km macht's auf einmal PFFFFFF und dann habe ich mein Rad nach Hause geschoben. Mein Mann hat natürlich alles gleich zerlegt und ein Loch sowohl im Mantel als auch im Schlauch gefunden. 'Kein Problem' sagt er. Na hoffentlich!
My beloved bike, which I got on my 12th birthday is sick. Yesterday we wanted to do a little tour but after about a mile I hear PFFFFFF and then I inched my bike home. My husband of course has disassembled the wheel and found a hole in both the jacket and the hose. 'No problem' he said. Well hopefully!
Related Post: Garden Greetings - Gartengrüße
Related Post: Garden Greetings - Gartengrüße
Have a nice day!
June 26, 2011
Back To School - Schulbeginn
Ich weiß, ich bin etwas früh dran. Aber als ich diese tollen Stoffe gesehen habe, musste ich diese Stiftetaschen machen. Zwei meiner Patenkinder beginnen im Herbst mit der Schule, die bekommen natürlich auch welche.
I know I'm a little early. But when I saw these great fabrics, I had to make pencil cases. Two of my godchildren start in fall with school, they will get some too.
I know I'm a little early. But when I saw these great fabrics, I had to make pencil cases. Two of my godchildren start in fall with school, they will get some too.
Have a nice day!
June 21, 2011
Finally Summer - Endlich Sommer
aber dafür viele Ringelblumen (Calendula officinalis)!
I have no sunflowers this year but lots of marigold!
Have a nice day!
June 12, 2011
Happy Father's Day - Fröhlichen Vatertag
So, nun ist der Vatertag auch in Österreich angelangt. Mein Mann wünscht sich immer einen Ausflug. Da aber für Sonntag nicht so schönes Wetter angesagt wurde, haben wir den Vatertagsausflug kurzerhand schon am Samstag gemacht.
Finally Father's Day arrived in Austria. My husband always wants to make a trip on this day. Weather forecast for Sunday was not good so we did the Father's Day trip on Saturday.
Wir besuchten den Baumwipfelweg in Althodis im Burgenland. Es ist wunderschön zwischen den Baumkronen herumzuspazieren. Eine Herausforderung für meinen Mann, leidet er doch stark unter Höhenangst. Er war aber sehr tapfer!
We visited the Treetop Walk Althodis in Burgenland. It is beautiful to walk around between the treetops. A challenge for my husband since he suffers greatly from vertigo. He was very brave!
Finally Father's Day arrived in Austria. My husband always wants to make a trip on this day. Weather forecast for Sunday was not good so we did the Father's Day trip on Saturday.
Wir besuchten den Baumwipfelweg in Althodis im Burgenland. Es ist wunderschön zwischen den Baumkronen herumzuspazieren. Eine Herausforderung für meinen Mann, leidet er doch stark unter Höhenangst. Er war aber sehr tapfer!
We visited the Treetop Walk Althodis in Burgenland. It is beautiful to walk around between the treetops. A challenge for my husband since he suffers greatly from vertigo. He was very brave!
June 10, 2011
Snailhouses - Schneckenhäuser
Ich liebe Weinbergschnecken. Die dürfen in meinem Garten leben. Sie fressen auch weniger frische Pflanzen, sondern lieber verwelkte. Nach dem Winter finden wir immer viele leere Häuser und sammeln sie. Gestern war es nicht so schön draußen und da hat meine Kleine ihre Pinsel ausgepackt.
I love edible snails. They are allowed to live in my garden. They also eat less fresh plants but rather faded. After the winter we always find many empty houses and collect them. Yesterday weather was not fine so my girlie swung her brush.
Have a nice day!
June 7, 2011
Square Bag - Baumarkttasche
* kann Spuren von Werbung enthalten
Meine Freundin bekam neue Vorhänge und ich die alten, da sie weiß, dass ich immer Stoff brauche. Dafür habe ich ihr eine Tasche versprochen. Sie will eine große Tasche für Badesachen.
Meine Freundin bekam neue Vorhänge und ich die alten, da sie weiß, dass ich immer Stoff brauche. Dafür habe ich ihr eine Tasche versprochen. Sie will eine große Tasche für Badesachen.
June 4, 2011
Bee Hotel - Nützlingshotel
Daran haben wir letztens gearbeitet. Das Insektenhotel steht jetzt neben unseren Komposttonnen. Es ist noch nicht vollständig aufgefüllt, aber im Garten fällt immer was ab und dann wird es schon mal voll werden.
That is what we worked on lately. The bee hotel stands next to our compost bins. It is not yet fully fitted out but the garden always provides us with material.
Have a nice day!
June 3, 2011
Blurred - Verschwommen
Zwar schon alt, aber eines meiner Lieblingsbilder. Mann und Tochter am Strand von Georgioupolis auf Kreta (Griechenland).
Have a nice day!
May 30, 2011
Coin Purse - Kleingeldtäschchen
Das ist ein superschnell genähtes Abschieds-/Dankeschöngeschenk für die Turnlehrerin meiner Kleinen!
This is a very fast sewn farewell/thank you gift for the gym teacher of my little one!
This is a very fast sewn farewell/thank you gift for the gym teacher of my little one!
Have a nice day!
May 29, 2011
Pergola
Happy Sunday!
Schönen Sonntag!
Der Regen ist vorbei, die Sonne lacht. Da werde ich es mir unter unserer Pergola mit dem Strickzeug gemütlich machen.
The rain is over and the sun is shining. I'll make myself comfortable under our pergola with the knitting.
Have a nice day!
May 26, 2011
Crown Princess Margareta
English Rose by David Austin
Ein Highlight im Garten, die Rose wird jedes Jahr höher und schöner.
A highlight in my garden, the rose is higher and more beautiful each year.
Have a nice day!
May 23, 2011
What's Your Favorite Kitchenware? Part 3
Was ist euer liebstes Küchenutensil? Teil 3
Milchaufschäumer - Milk Frother
* kann Spuren von Werbung enthalten
Diesmal ist es nicht nur eines meiner Lieblingsteile, sondern auch das meines Mannes. Und zwar der Milchaufschäumer! Da gibt es sicher ganz viele die ähnlich sind, wir haben das Modell von Tupperware und wir sind hellauf begeistert.
This time it is not only one of my favorite parts, but also that of my husband. The cappuccino creamer! There are certainly lots that are similar, we have the model of Tupperware and we are thrilled.
May 20, 2011
May 7, 2011
Most Hated Plant - Meist gehasste Pflanze
Giersch
ground elder/goutweed
Das ist mein Pfingstrosenbeet vorm Jäten. Unsere Kitty versteckt sich gerne darin. Ich hasse Giersch. Sobald er im Frühjahr erscheint. Ich bin vielleicht deshalb so ein ausgeglichener Mensch, weil ich meine ganzen negativen Gefühle beim Gierschjäten auslebe.
This is my peony bed before weeding. Our Kitty love to hide in there. Oh I hate ground elder. As soon as it appears in spring. I am maybe therefore such a balanced person because all my negative feelings flow out of me when I am weeding goutweed.
Have a nice day!
May 5, 2011
Peony - Pfingstrose
The scent of the tree peony is incredible!
Der Duft der Baumpfingstrose ist unglaublich!
Have a nice day!
May 3, 2011
New Task For Your Coffee Pot - Neue Aufgabe für deine Kaffeetasse
Seit Jahrzehnten schleppe ich bei jedem Umzug Dutzende Kaffeehäferl (Kaffeetassen) mit, die man schon als Teenager geschenkt bekam oder im Job oder selbst kaufte. Irgendwann benutzte ich sie nicht mehr, nahmen nur noch Platz weg.
For decades, every time I moved I dragged along lots of coffee mugs which I got as a teenager or in job offices or even bought some myself. At some point I stopped using them, they took up space.
Bis ich auf die Idee kam, sie als Saattöpfchen zu verwenden.
Then I got the idea to use them as pots for my seed.
Then I got the idea to use them as pots for my seed.
Subscribe to:
Posts (Atom)