February 3, 2012

Frost Flowers - Eisblumen

Ich schicke euch einen eisigen Blumengruß. Der Frost hat uns fest in der Hand, heute -16°C. Bei meiner Mutter ist die Haustüre eingefroren (oder durch den Frost so verzogen, dass sie sich nicht öffnen lässt). Sie kann aber noch durch die Garage das Haus verlassen. Ich kann mich noch an schulfreie Tage erinnern, weil die Schulheizung bei -30°C den Geist aufgegeben hat. Also ich will's mal nicht verschreien. Ich hoffe ihr habt ein warmes kuscheliges Plätzchen zum Aussitzen der Eiszeit. 

Frost Flowers - Eisblumen

I'll send you icy flowers greetings. The frost has us firmly in hand, now 3F. My mother's front door is frozen (or warped by the frost that it doesn’t open). She can still leave the house through the garage. I remember of non-school days because the school heating system failed at -22F. So I don’t want to speak too soon! Hope you have a warm cozy place to face out the ice age.

Frost Flowers - Eisblumen

Have a nice day!

February 2, 2012

Flying Carpets - Fliegende Teppiche

Jetzt kommt die Erklärung für mein schmerzendes Handgelenk. Mit den bereits erwähnten Strickschnüren häkle ich Teppiche und das ist mit der Zeit wirklich anstrengend. Als Näherin ist man das gar nicht mehr gewöhnt und bevor ich mir eine Sehnenscheidenentzündung einfange, mache ich mal gaaaaz laaaangsam.
Also, nun zur Vorgeschichte. Diesen Teppich hatte ich schon vor etwa 20 Jahren gemacht und fliegt seitdem mit mir herum. Vor 4 Jahren haben wir unseren Hund bekommen und da war's um ihn geschehen. Genau in der Mitte hat er rumgebissen. Lange hat's mich gestört und jetzt habe ich ihn wieder aufgeribbelt. 


Flying Carpets - Fliegende Teppiche

Now this is the explanation for my aching wrist. With the before mentioned i-cords I crochet rugs and that is getting hard when I work some time. As a seamstress I am not used to it and before I get tendinitis I work very slow with lots of breaks.
So, now the story. This carpet I had already made about 20 years ago and since then it flies around with me. 4 years ago we got our dog and that was not good for the rug. Right in the middle he bit a hole. Bothered me all the time but now I ripped it off. Wound it and tied it and washed it in the washing machine.

January 30, 2012

I-Cord Maker - Strickmühle

Mein Handgelenk knackt und brennt, nur damit ihr nicht glaubt, ich mach nichts. Aber dazu komme ich in ein paar Tagen. Jetzt möchte ich euch ein Lieblingsteil meiner Jugend vorstellen. Meine Strickmühle, die nun schon an die 25 Jahre alt ist. 


I-Cord Maker - Strickmühle

My wrist cracks and burns, just in case you think I'll do nothing. But I will get to in a few days. Now I would like to introduce you to a favorite tool of my youth. My knitting mill (sorry I don’t know how you call it in english), which I got now for over 25 years.

January 24, 2012

Name Tag - Namensschildchen

Zur Musiktasche gibt's auch noch Namensschildchen dazu. Ich wollte zwei Sachen ausprobieren, zum einen solche Buttons machen, zum anderen das Freihandnähen. Nachdem ich mal die Gebrauchsanweisung meiner Uraltnähmaschine studiert habe und die notwendigen Maßnahmen für Stopfen vorgenommen hatte (dieses Teil hatte ich vorher noch nie verwendet), war es wirklich ganz einfach. Natürlich macht Übung den Meister.


Additional to the music bag I made name tags. I wanted to try two things, one is making buttons, the other is free-motion sewing. After I once studied the instructions of my very old sewing machine and had made the necessary settings for darning (never used that part before), it was really quite simple. Of course practice makes perfect.


Have a nice day!

January 21, 2012

Music Bag - Musiktasche

Das ist jetzt noch die Tasche für die Musikschule für mein Patenkind. Die Flötentasche habe ich ihr schon gegeben und sie gefiel. Der grün-weiß gestreifte Stoff ist aus dem Nachlass der verstorbenen Oma meines Patenkindes. Ihre Mutter schenkte ihn mir, weil sie wusste, dass ich Stoff immer brauchen kann. So kommt er als Erinnerung an die Omi zurück. Der violette Stoff der Flötentasche war ein Vorhang im Zimmer der Schwester meines Patenkindes. Ich habe ihn eingefärbt und auch schon mal DIESE Tasche für meine Freundin genäht. Meine Freundin liebt Dinge mit Geschichte oder einem persönlichen Bezug. Wer nicht? Einmal gab sie mir ein Stück Stoff, damit ich ihr daraus eine Badetasche nähe. 1m Stoff handgefärbt und bedruckt von ihrer an Krebs verstorbenen Schwester. Ihr könnt euch wohl vorstellen, dass ich mir jeden Schnitt 3 x (eher noch öfter) überlegt habe. Wenn ich es versemmel, dann hat sie Schnipsel als Erinnerung an ihre Schwester. Hat aber geklappt und sie ist überglücklich mit der Tasche. Leider habe ich damals keine Fotos gemacht. 
Stoffe mit Geschichte - Habt ihr auch schon mal welche verarbeitet?



This is now the bag for the music school for my godchild. I've already given her the flute bag and she liked it. The green and white striped fabric is from the estate of the deceased grandmother of my godchild. Her mother gave it to me because she knew that I always need material. So the fabric comes back as a reminder to granny. The purple fabric of the flute bag was a curtain in the room of my godchild's sister. I've dyed it and  sewed THIS bag for my girlfriend. My girlfriend loves things with a story or a personal reference. Who does not? Once she gave me a piece of fabric to sew a beach bag. 1 yard fabric hand-dyed and printed by her sister died of cancer. You can imagine that I hesitated to cut into that precious piece of fabric. If I make a mistake then my friend has snippets in memory of her sister. But it has worked out fine and she is overjoyed with the bag. Unfortunately I didn’t make pictures.
Fabrics with a story - Have you ever worked with such a material?

Have a nice day!

January 19, 2012

Warm Front

Tja, die Warmfront, die heute Nacht in unser Land zog (und mir wieder Kopfschmerzen brachte) hat sich leider schlimm auf unseren Schneemann ausgewirkt. Eigentlich ist es eine Schneefrau, da meine Kleine unbedingt einen Busen dran machen wollte.


Gestern
Yesterday

January 18, 2012

Flute Bag - Flötentasche

Mein Patenkind brauchte ein Mäntelchen für ihre Blockflöte. Die Hülle ist mit dickem Volumenvlies gefüttert und mit einem Klett zu verschließen. Ihr hat's gut gefallen.


My godchild needed a cloak for her recorder. I lined the cover with thick batting and the closure is with velcro. She liked it.

Have a nice day!

January 12, 2012

Flower Day - Heute mal Blümchen

Meine Amaryllis (Ritterstern/Hippeastrum) ist schon beinahe 10 Jahre alt. Jedes Jahr treibt sie wieder im Jänner aus (jetzt hätte ich fast "kalter Jänner" geschrieben - heute +10°). Sie hat sogar schon Kinder bekommen, aber die blühen noch nicht.


Amaryllis - Ritterstern

My amaryllis (Hippeastrum) is nearly 10 years old. Every year it blooms in January (now I almost wrote "cold January" - today 50F). It got even children but they do not bloom yet. 


January 10, 2012

Sky Scarf

Diese Idee habe ich vor einigen Tagen im Internet gesehen und geht mir seitdem nicht mehr aus dem Kopf, also zeige ich euch das mal. Das ist ein Jahresschal, den man am 1. Jänner eines Jahres beginnt (also beginnen kann man jederzeit damit). Jeden Tag strickt man eine Reihe in der Farbe des Himmels, so wie er sich gerade präsentiert, wenn man aus dem Fenster schaut. Ich finde das so cool, wenn man sagen kann: "Das ist der 2012-er Schal und so war das Wetter damals". Leider habe ich den Beitrag zu spät gesehen, vielleicht denke ich ja am Jahresende an dieses Projekt.


Picture credit: leafcutterdesigns.com

I've seen this idea a few days ago in the net and since then it is in my mind, so I will show you. This is an annual scarf, you start on January 1st (but you can start at any time with it). Every day you knit a row in the color of the sky like it is at the moment when you look out of your window. I think that's so cool when you can say: "This is the scarf of 2012 and the weather was like that." Unfortunately, I have seen the post too late, maybe I think of this project at New Year’s Eve.

Idea: Leafcutter Designs

Have a nice day!

January 9, 2012

Small Zipper Purses - Minitäschchen

Diese Minitäschchen sind einfach süß und so vielseitig verwendbar. Diese konnte ich noch fotografieren, da fehlt leider schon ein Teil, den ich sicher im Kinderzimmer wieder finden werde. 

Small Zipper Purses - Minitäschchen

This mini bags are just sweet and so versatile. These bags I could photograph, but unfortunately a part is missing and I am sure I will find them in the girl’s room.

Have a nice day!

January 6, 2012

Giveaway - Verlosung

Tadaa!
Wie versprochen und angekündigt gibt es endlich meine Verlosung als ...
DANKE 
für über 500 Leser und danke für eure regelmäßigen Besuche. Ihr braucht die Verlosung auch nicht groß hinaus posaunen, soll sie doch diejenigen erreichen, die bei mir immer reinschauen. Also Psst! Hinterlasst einen Kommentar (ein Kommentar pro Person) bis Freitag, den 13. Jänner Mitternacht MEZ (da mach ich doch gleich einen Glückstag daraus) und schreibt auch dazu, was ihr gerne gewinnen möchtet (oder vielleicht zwei Sachen, falls eines schon weg ist). Also ich habe viel herumgesucht und folgendes in den Gewinntopf geworfen:

5x Taschenbaumler in Form eines Hauses
Pyramidentäschchen mit Spitzenborte aus recycelter Jeans
Kleines Krimskramstäschchen mit Stern aus recycelter Jeans
Kosmetiktäschchen mit Spitzenborte aus recycelter Jeans
Farbenmix-Schnitt Tunika CARA, Größe 92-122 (neu und unbenutzt)
Kreativ-Buch "Stricken & verfilzen im Landhausstil" (neu)
Kreativ-Buch "Alles, was Fräulein so braucht" (neu und unbenutzt)

Gezogen wird mit Random.org, Verlosung ist weltweit offen für alle angemeldeten User über 18 Jahre. Wenn ihr "no reply" Kommentatoren seid, bitte e-mail Adresse hinterlassen. Bitte in dieser oder ähnlicher Form, sonst könntet ihr zu gespamt werden:  mamimadeit at gmail dot com


Ta-dah! As promised and announced this is my giveaway as ...
THANK YOU
for over 500 readers and thank you for your regular visits. Do not make a shoutout for that giveaway because I want to reach those visitors who are stopping by regularly. So Psst! Leave a comment (just one comment per person) till Friday 13th, midnight CET (so I am turning this day in a happy day) and also write what you would like to win (or maybe two things, if one is already gone). So I searched around a lot and I am throwing the following things into the prize pool:

5x bag or key fobs in the form of a house
Pyramid purse from recycled jeans with lace
Coin purse with star applique from recycled jeans
Cosmetic bag with lace from recycled jeans

The following prizes are in german language, so if you are living abroad but are able to understand German, please tell it in your comment. Otherwise it makes more sense to give these prizes to people whose mother tongue is German.

Farbenmix cut tunic CARA, size 92-122
Creative book " "Stricken & verfilzen im Landhausstil"
Book  "Alles, was Fräulein so braucht"

The winner will be drawn by Random.org, giveaway is open worldwide for people over 18 years. If you're a "no reply" commenter, remember to include your email address in your comment so that I can contact you, should you win! Sorry, no anonymous user!


Have a nice day!

January 4, 2012

Mug Rug

Ich hatte ja schon mal einen Mug Rug genäht. Verwendet hatte ich die Poseite der alten Jeans meines Mannes. Das hat ihm so gut gefallen, dass ich ihm zu Weihnachten seinen eigenen Po Mug Rug gemacht habe.



I had sewn a mug rug before. I used the backside of my husband's old jeans. He liked this so much that I gave him for Christmas his own butt mug rug.

Have a nice day!

January 3, 2012

Experiment NO TV

Auf manchen Blogs habe ich gelesen, wie sich ein Leben ohne TV abspielen könnte. Und manchmal, wenn ich vorm Fernseher sitze, sehe ich wie mein Leben an mir vorbeizieht. Wir schauen eigentlich eh nur abends fern, wenn die Kleine im Bett ist. Aber trotzdem. Also habe ich kurz vor Silvester ganz diktatorisch beschlossen, den Jänner ohne Fernsehen zu verbringen. Oh Mann! Der Riese hat geknurrt, der Zwerg hat gemurrt und so viele Argumente warum das eine blöde Idee ist, habt ihr sicher noch nicht gehört. Also habe ich mal eingeräumt, dass er sich ja aufzeichnen könnte, was er will und es zu einem späteren Zeitpunkt anschaut. Der Kleinen habe ich erklären müssen, dass das keine Strafe für etwas ist. Hmm? Also habe ich meinen Diktatorhut etwas abgenommen und das ganze mal für eine Woche veranschlagt.
Und was soll ich sagen, weder Mann noch Kind haben danach gefragt. Mein Mann hat noch nicht mal die Fernsehzeitung durchgeblättert. Die letzten zwei Tage hat er die ganze Buchhaltung fertiggemacht, zwei Puzzles (je 1000 Teile) fertiggestellt und ist ein bisschen im Internet gesurft und hat festgestellt, dass wirklich gute Musik im Radio gespielt wird. Und ich habe abends Eierlikör gemacht *hicks* und Handschuhe gestrickt. Und ich freu mich, dass die Woche noch lange dauert. 


Experiment NO TV

On some blogs I read about how life could be without a TV set. And sometimes when I'm watching TV, I see how my life passes me. We always watching TV just in the evening when the little one is in bed. But anyway. So I decided just before New Year's Eve very dictatorial, to spend January without television. Oh boy! The giant growled, the dwarf grumbled, and you never have heard so many arguments why this is a stupid idea. So I once admitted that he could record what he wants, and watch it at a later date. And I had to explain to the girlie that this is no punishment for something. Hmm? So I took off my dictator hat and estimated NO TV just for an entire week.
And what can I say, neither man nor child asked for it. My husband does not even read the TV guide. The last two days he has made all the accounting, completed two puzzles (1000 parts) and surfed the Internet and has found that there is really good music on the radio. And I've made eggnog *hicks* and knitted gloves. And I'm happy that the week goes on much longer.

Have a nice day!


December 29, 2011

Playing Flute - Flötentöne

Das Christkind hat mir eine Flöte geschenkt :) Meine Kleine lernt in der Musikschule seit einigen Wochen Blockflöte. Und ich habe immer fleißig mit ihrer Flöte mitgeübt. Ab jetzt spielen wir im Duett.



I got a flute for Christmas :) My little one learns recorder in the music school for a few weeks. And I've always practiced diligently with her flute. From now on we play a duet.

Have a nice day!

December 27, 2011

Black Gloves - Schwarze Handschuhe

Ich habe ja doch etwas gewerkelt über die Feiertage. Eine Freundin wollte schwarze fingerlose Handschuhe haben, gab aber keine Vorgaben zum Aussehen. Na, ich hoffe es passt. Im übrigen ist es total schwer schwarze Sachen zu fotografieren, wenn man will, dass das Muster noch zu erkennen sein soll. Also die Wolle ist rabenschwarz und nicht grau. 

Black Gloves - Schwarze Handschuhe



I have something knitted over the holidays. A friend wanted to have black fingerless gloves but gave no specifications for the look. Well, I hope it fits. Moreover, it is really difficult to photograph black stuff, if you want the pattern still to be visible. So the wool is jet-black and not gray.

Black Gloves - Schwarze Handschuhe

Have a nice day!

December 19, 2011

Jeans Pouch - Jeans Täschchen

Auf Kundenwunsch gefertigt für ein kleines Mädchen. Ich hoffe es gefällt. Hier würde es sofort eine Abnehmerin geben ;)



Made for a customer’s little girl. I hope she will like it. Here it would have immediately an interested person ;)


Have a nice day!

December 16, 2011

Shawl - Schultertuch

Ich hab's geschafft! Endlich! Gestrickt habe ich das Schultertuch ja schnell, aber bis ich das Tuch endlich gespannt habe, hat ewig gedauert. 


I've done it! At last! I have knitted the shawl very quickly, but until I've finally blocked the shawl took forever. 

Shawl - Schultertuch



Have a nice day!

December 9, 2011

Wallet - Zwickl Geldbörse

* Kann Spuren von Werbung enthalten 

Schon lange habe ich das Zwickl ebook von mondbresal zu Hause liegen und nun endlich in Angriff genommen. Zuerst habe ich ein Probeteil genäht, das hat sich sofort meine Kleine geschnappt. Allerdings habe ich danach den Schnitt etwas abgeändert, damit der Rand nicht so dick ist und ich das ganze Teil außen herum abnähen kann.


Since a long time I have a money purse ebook of mondbresal at home and now at last I begun. First I sewed a sample part that was immediately caught my little one. However, I then changed the pattern a bit and now I love it.

December 4, 2011

Colorful Crochet Stars - Bunte Häkelsterne

Habe ich schon mal erwähnt, dass ich Pinterest liebe? Die Vielfalt an Tipps und Inspiration an einem Ort ist unübertrefflich. Gebt in die Suche (am besten auf englisch) ein, was ihr sucht und seid überrascht.
Ich habe diese tollen bunten Häkelsterne gefunden und anhand der Bilder versucht, sie nachzuarbeiten. Wie immer bei so bunten Sachen, gibt es eine Menge Fäden zu vernähen. Die anderen habe ich schon gespannt und mit Sprühstärke eingesprüht, daher sehen die Farben etwas gedämpft aus, weil die Sterne tropfnass sind. 


Colorful Crochet Stars - Bunte Häkelsterne

Did I ever mention that I love Pinterest? The variety of tips and inspiration in one place is unbeatable. Use the search to find what you seek and be surprised.
I found this great colorful crochet stars and I tried to rework it. As always with such colorful things, there are a lot of threads to sew. The others I've already blocked and treated with spray starch, so the colors look a bit muted because the stars are dripping wet. 


Colorful Crochet Stars - Bunte Häkelsterne

Link to my Pinterest site

Have a nice day!

November 30, 2011

Winter Garland

Die Fotos sind mehr als bescheiden, aber in echt schaut die Girlande total süß aus. Die Anleitungen findet ihr auf Pinterest HIER und HIER


The pictures are really poor quality but the garland looks quite pretty in reality. Find the instructions on Pinterest HERE and HERE.


Ich habe die Bäumchen und Sterne aus dicker Wolle gehäkelt, hat den Vorteil, dass sie sich nicht einrollen, aber das zarte Muster kommt nicht so rüber. Die nächsten werde ich aus Baumwolle häkeln, die kann ich dann bügeln und stärken. Vielleicht mache ich sie auch etwas bunter.


I crocheted the trees and stars of thick wool, that has the advantage that they do not roll but you cannot see the delicate pattern. The next ones I'll crochet out of cotton that I can treat with starch and iron. Perhaps even I make them more colorful.

Have a nice day!

November 21, 2011

I Am Pleased - Ich freue mich

... über meinen Weihnachtskaktus (schlumbergera), dass er 1. sich entschlossen hat, nach zwei Jahren wieder zu blühen und dass er es 2. zur richtigen Zeit vor oder zu Weihnachten macht. Letztes Jahr bekam die Pflanze ganz viele Knospen zu Ostern, die dann alle abfielen. An dieser Stelle muss ich gestehen, dass mein Verhältnis zu Zimmerpflanzen ein zwiespältiges ist. Ich liebe sie zu sehr, sprich ich gieße sie zu Tode. Bekomme ich welche geschenkt, versuche ich immer sie im nächsten Jahr wieder zum Blühen zu animieren (sollten sie bis dahin noch leben). Manche Töpfchen werden ja vom Blumenhandel so gezogen, dass sie nur einmal und zwar zum Zeitpunkt des Kaufes blühen und dann kann man sie eigentlich kompostieren. Aber ich versuche es immer sie weiter zu ziehen. Und ich habe gelernt, dass man es bei Primeln (primula) echt vergessen kann. Im Topf kommen die nicht wieder. Die pflanze ich nach der Blütezeit in den Garten, aber auch wenn ich rote, lila und fuchsiafarbene Primeln in die Erde pflanze, raus kommen immer nur gelbe. Aber die sind im Frühling auch schön ;)


Weihnachtskaktus (schlumbergera)

I am pleased with my Christmas cactus (schlumbergera) that it first has decided to bloom again after two years and that secondly at the right time to Christmas. Last year the plant has quite a lot of buds on Easter then all fell off. At this point I must confess that my relationship to houseplants is an ambivalent one. I love them too much say I pour them to death. If I get potted plants I always try to encourage them to return next year to bloom (if they should live that long). Some pots are drawn by florists that they bloom only once at the time of purchase and then you can compost them properly. But I always try to nurse them. And I've learned that you can forget it for primroses (primula). The potted primroses do not come back. I plant them after flowering in the garden, but even if I plant red, fuchsia and purple primroses in the earth, always come out only yellow. But they are also beautiful in spring ;)

Have a nice day!

November 17, 2011

I Love Re- and Up-cycling

Die Aufgabe lautete:
Wieviel und was kann man aus der alten und zerrissenen Arbeitsjeans meines Mannes machen?
Antwort: VIEL


denim - I Love Re- and Up-cycling


The task was:
How much and what can be done from an old and torn jeans of my husband?
Answer: A LOT

November 12, 2011

The Last Rose - Die letzte Rose

Schönes Wochenende!
Happy Weekend!


... im Garten
... in my garden

Have a nice day!

November 9, 2011

Operation Christmas Child - Weihnachten im Schuhkarton

Ich möchte euch nochmal auf diese tolle Aktion aufmerksam machen. Armen Kindern kann man viel Freude bereiten, indem man einen Schuhkarton mit Kleinigkeiten schenkt. Meine zwei Kartons sind fast fertig. Ich schenke immer im Alter meiner Kleinen, also diesmal für 6 Jahre alte Kinder. Einmal Bub, einmal Mädchen. Meine Kleine macht immer super mit und hilft beim Aussuchen der Geschenke und es ist ein toller Weg, um ihr zu erklären, dass es nicht allen Kindern so gut geht, wie ihr. Ich gestehe, dass ich fast alles gekauft habe, nur passende Schals habe ich nicht gefunden. Also habe ich meine Wollreste vorgekramt und schnell noch welche genadelt. Bis 15. November habe ich ja noch Zeit, dann ist Abgabetermin.


Schal/scarf or Operation Christmas Child - Weihnachten im Schuhkarton

I want to make you aware of this great action. Make poor children a lot of joy by giving a shoebox with small items. My two boxes are almost ready. I always make gifts for children in the age of my little one, so this time for 6 years old children. One box for a boy and one for a girl. My girlie is always a great help in choosing the gifts and it's a great way to explain to her that not all children are so well like her. I confess that I bought almost everything but I didn’t find lovely scarves. So I've grabbed my wool remains and quickly knitted two pieces.

Have a nice day!


November 8, 2011

Mami the Builder - Mami, der Baumeister

Rikes Post (Blog ist jetzt privat) hat mich inspiriert und so habe ich mich mal ans Hausbauen gemacht. Vorsicht, das kann süchtig machen! 

Mami the Builder - Mami, der Baumeister

Rikes post (private) has inspired me and so I started to build houses. Watch it, this can be addictive! 

November 2, 2011

Walk In The Wood - Waldspaziergang

Ich bin total unruhig. Meine Nähmaschine ist jetzt schon zwei Wochen beim Service. Ich habe schon ein paarmal zornig angerufen, wohlwissend, dass die Frau im Geschäft auch nichts dafür kann, wenn die Werkstatt solange braucht. Aber es ist frustrierend, wenn sich die Arbeit stapelt. Zuschneiden kann ich ja, aber das will auch mal weggenäht werden.


Walk In The Wood - Waldspaziergang

I'm really worried. My sewing machine has now been two weeks with the service. I've called angry a few times, knowing that the woman in business can not help it, when the workshop takes so long. But it is frustrating when the work is piling up. I can crop, but the stuff will be sewn also betimes. 


November 1, 2011

Holiday Reading - Urlaubslektüre

* kann Spuren von Werbung enthalten

Noch ein Nachtrag zu unserem Urlaub. Ich bin eine Leseratte mit leider viel zu wenig Gelegenheit dazu. Mein Urlaub beginnt ja, wenn mein Mann zu Hause ist und sich mit unserer Kleinen beschäftigt. Im Urlaub war das die meiste Zeit so (juhu), also habe ich es geschafft in 5 Tagen 3 Bücher zu lesen. Das war so schön! Ja die Bücher auch. Die Krimis beide sehr gut, amüsant und abwechslungsreich vom Milieu her. 
"Tote essen keinen Döner" ist witzig und skurril und mal ganz anders geschrieben. Klasse! "Milchgeld" ist humorvoll und spannend mit einem Täter auf den ich nicht getippt hätte. Sehr gut! "Freyas Töchter" ist die Fortsetzung von der ausgezeichneten "Waldgräfin". Kann man lesen, muss man aber nicht.



Another addition to our holiday. I'm a bookworm with way too little opportunity. My vacation starts when my husband is at home and playing with our girlie. During our holiday that was the most time (yay), so I read 3 books in 5 days. That was so wonderful! Yes, the books also. The detective stories are both very good, enjoyable and varied from milieu. I like them a little bizarre with humor and suspense. The third one is a story in the Middle Ages. I love to read books (mystery stories) about that period.

Have a nice day!

October 31, 2011

Fine Stone Age - Zarte Steinzeit

Immer wieder behäkle ich Steine, ich liebe diese Kombination aus hart und zart. Meine Kleine und ich sammeln Steine bei jedem Spaziergang und überlegen, ob sie für eine Behäkelung geeignet sind ;) Demnächst werde ich es mal mit ganz kleinen Steinen versuchen. Eine Fummelei ist es allemal!



Again I made crocheted stones. I love this combination of hard and soft. My little one and I collect stones from every walk and consider whether they are suitable for a crochet treatment :) Soon I will try it with very small stones. A tricky work!

Have a nice day!

October 28, 2011

The Red Sea - Das Rote Meer

Wir lieben Ägypten! Wenn man einen Nenner finden will aus Badeurlaub im Winter + sensationelle Tauchdestination + kurze Flugzeit + freundlichste Menschen gibt es für uns nur die Lösung Ägypten und das Rote Meer. Endlich durften auch wir in Urlaub fahren und weil unser kleines Mädchen noch nicht ihren Tramper-Rucksack tragen kann, buchten wir einen Hotelurlaub. Ist ja so gar nicht unser Ding. Mein Mann, der mit Rucksack sechs Monate durch Südostasien trampte, mit der Transsib nach Peking fuhr und zwei Monate durch China reiste, schüttelte immer wieder den Kopf ob der ganzen Dekadenz. Ich versicherte ihm immer wieder, dass es im Katalog gar nicht so protzig aussah. Es war aber auch nicht so, dass er den Komfort und Luxus nicht genoss ;) Aber es war toll!



We love Egypt! If you want to find a common denominator of beach holiday in the winter + sensational diving destination + short flight time + friendliest people there are for us the only solution to Egypt and the Red Sea. Finally we had our holidays and and because our little girl can not wear her tramper backpack, we booked a hotel holiday. This is not our thing. My husband, who was hitchhiking with a backpack six months through Southeast Asia, took the the Trans-Siberian Railway to Beijing and traveled two months through China, shook his head again and again whether the whole decadence. I assured him repeatedly that the pictures in the travel catalog were not that showy as in reality. Not that he wasn’t enjoying the comfort and luxury :) But it was great!

October 18, 2011

Shirt No 4

Meine Ovi war mal kurz beim Service, deshalb hat dieser Pulli etwas länger gedauert. (Also wenn der linke Faden dauernd ausfädelt oder der Faden nicht gegriffen wird, dann muss der Greifer poliert werden).



My serger was short time in service, therefore, this sweater took a little longer. (So if the left thread don’t stay in the needle or the thread is not used, then the gripper must be polished). 

October 17, 2011

6 Years

Schon vor einigen Tagen hatte meine Kleine ihren 6. Geburtstag gefeiert. Die Kinderparty ist immer ein Stresstest für Elterns Ohren. Ich lade auch immer die Eltern der Kinder ein, damit wir auch Unterhaltung haben, soweit das bei dem Lärm möglich ist. Leider ist immer ein paar Tage vor dem Geburtstag ein Kälteeinbruch oder Schlechtwetter, so dass wir nicht draußen im Garten feiern können. Zum Glück haben wir ein Spielzimmer. Ha! Als ob Kinder jemals im Spielzimmer bleiben würden. Aber wie immer, war es schön und lustig und laut!



A few days ago my little girl had her sixth birthday celebration. The children's party is always a stress test for parents' ears. I always invite the parents of the children too, so we also have entertainment, as far as possible from the noise. Unfortunately there is always a few days before the birthday a cold snap or bad weather, so we can not celebrate in the garden. Luckily we have a game room. Ha! As if kids would ever stay in the game room. But as always it was nice and fun and loud!

October 13, 2011

Jeans Recycling

Hab mich mal wieder an der alten Jeans meines Mannes vergriffen und Pyramidentäschchen gemacht. Spitzen und Reißverschluss sind aus dem Nachlass der Schwiegermutter meiner Freundin. Nur das Innenfutter ist aus neuem Stoff.



Once again I took the old jeans of my husband and sewed pyramid bags. Lace and zipper are from the estate of the mother in law of my girlfriend. Only the inner lining is made of new material.

October 12, 2011

Homemade Granola Bars - Selbstgemachte Müsliriegel

* kann Spuren von Werbung enthalten

Müsliriegel sind nie so wie ich sie mag. Und außerdem ist immer zuviel Zucker dabei. Daher hab ich im Internet gesurft und ein REZEPT für Müsliriegel gefunden. Ich habe es etwas abgewandelt und ein fertiges Bio-Müsli verwendet und statt Pflaumen habe ich Datteln genommen. Außerdem habe ich die Masse zwischen Back Oblaten (gibt es auch rechteckig) gestrichen und noch warm aufgeschnitten. Das Ergebnis ist sensationell lecker und unglaublich ergiebig. Wir sind begeistert! Und für mich ist wichtig, dass es biologische Zutaten sind und ich weiß was und wie viel drin ist.


Homemade Granola Bars - Selbstgemachte Müsliriegel

Granola bars are never the way I like them. And besides, there is always too much sugar in it. So I've surfed the internet and found a great recipe. I've modified it slightly and used a ready-made organic muesli and took dates instead of prunes. I put the dough between baking wafers and cut into bars while still warm. The result is sensational, delicious and incredibly rich. We are thrilled! And for me it is important that there are biological ingredients and I know what and how much is in there.

October 4, 2011

World Animal Day - Welttierschutztag

Unsere beiden Racker haben es gut! Aber es gibt so viele Tiere, die unsagbar leiden. An erster Linie denkt man an den Schutz bedrohter Arten. Aber dieses Jahr will ich vor allem an unsere Nutztiere denken. Auch wenn ihr Leben nur kurz ist und nur dem Zwecke unserer Ernährung dient, haben sie die grausame Haltung nicht verdient, die leider immer noch üblich und standard ist. Ich habe dieses Jahr unseren Haushalt und unsere Ernährung umgestellt und kaufe und lebe bio und grün. Für mich, uns, die Tiere, die Umwelt.

Unsere lieben Haustiere - Our lovely pets

Our two rascals are doing well! But there are so many animals which suffer unspeakably. In the first place one thinks of protecting endangered species. But this year I think of our livestock. Even though their life is short and only serves the purposes of our diet, they do not deserve the cruel keeping that is unfortunately still common and standard. This year I have rearranged our budget and our food and I buy and live organic and green. For me, us, the animals, the environment.

Ja, es geht! Hund und Katze leben gut miteinander. Unser Hund Benno war 3 Jahre alt, als Kätzchen Kitty als Baby ins Haus kam. Von seiner Seite war es Liebe auf den ersten Blick! Sie ... mag ihn auch ;)

Unsere lieben Haustiere - Our lovely pets

Yes, it works! Dog and cat can live together well. Our dog Benno was 3 years old when cat Kitty came as a baby into the house. From his side it was love at first sight! She... likes him too ;)


Have a nice day!

October 3, 2011

Almost Forgot - Beinahe vergessen

... hätte ich meine Häkelarbeiten. Die Styroporplatten stehen in der Werkstatt meines Mannes und dort habe ich sie, nachdem ich meine Spitzendeckchen zum Spannen draufgenadelt hatte, auch stehen gelassen. Gestern habe ich sie wiederentdeckt ;) Ich nähe die Motive als Deko auf Täschchen. Wie ihr an dem Schatten seht, den die Stecknadeln werfen, haben wir immer noch traumhaft warmes und sonniges Wetter. Die letzten Tage und Wochen lassen uns fast den miesen Sommer vergessen.



... I have my crocheting. The polystyrene sheets are in my husbands workshop where I left it after I had pinned my lace doilies for blocking. Yesterday I discovered them again ;) I sew the doilies on pouches as deco. As you can see on the shadows of the pins, we still have fabulous warm and sunny weather. The last few days and weeks let us almost forget the lousy summer.

Have a nice day!