* kann Spuren von Werbung enthalten
Gerade noch habe ich den Oktober erwischt. Na der ist ja vorbeigeflutscht, irre! Aber ich habe auch eine gute Entschuldigung, dass ich solange nichts von mir hören ließ, denn mein Bad wurde renoviert. Aus geplanten zwei Wochen wurden vier, aber dazu vielleicht ein andermal.
Heute geht's um einen weiteren persönlichen Beitrag für den Schuhkarton. Schon vor längerer Zeit habe ich ja Kuschelbärchen gestrickt für die Aktion Weihnachten im Schuhkarton. Von meiner Schwägerin bekam ich ganz dicke Wolle geschenkt. Mag ich eigentlich gar nicht. Zufällig hatte mir meine Mama auch 10-er Stricknadeln überlassen, die bis dahin nur herumlagen sowie die Wolle. Also gab's Mützen. Einfach so ohne Anleitung. Übungskopf war der meiner Tochter :)
Wow, last day of October. Well that has passed by fast, crazy! But I also have a good excuse that you didn't hear from me sooner because my bathroom got a makeover. There were four weeks construction site instead of planned two weeks, but maybe more another time.
Today it's about another personal contribution to the shoe box. Already some time ago I knitted cuddly bears for the campaign Christmas in a shoebox or Operation Chistmas Child. My sister-in-law gave me very bulky wool for free. I do not really like it. Coincidentally, my mom had given me matching knitting needles, which until then only lay around like the wool. So I knitted hats. Just like that without instructions. Training head was that of my daughter :)
October 31, 2018
September 27, 2018
Zitat - Quote
Und da ein wahres Glück untrennbar verbunden ist mit dem Gefühl des Gebens, so ist klar, dass der Mitmensch dem Glück viel näher steht als der isoliert nach Überlegenheit strebende Mensch.
Have a nice day!
September 10, 2018
Bemalte Steine - Painted Stones
In den Sommerferien haben meine Tochter (12) und ich nicht viel Kreatives gemacht, aber eine Sache haben wir doch ausprobiert. Und zwar haben wir Steine bemalt. Das war einfach und hat Spaß gemacht.
In the summer holidays, my daughter (12) and I didn't do much creative work, but we tried one thing. We painted stones. It was easy and fun.
In the summer holidays, my daughter (12) and I didn't do much creative work, but we tried one thing. We painted stones. It was easy and fun.
September 3, 2018
Ausflug zur Riegersburg - Trip to Riegersburg Castle
* kann Spuren von Werbung enthalten
Wir haben einen tollen Ausflug auf die Riegersburg im Vulkanland der Steiermark gemacht. Die Burg war so beeindruckend, weil sie wunderbar restauriert ist und ich selten so prächtige Innenräume gesehen habe.
We have made a great trip to Riegersburg Castle in the volcanic region of Styria. The castle was so impressive because it is wonderfully restored and I have rarely seen such splendid interiors.
Wir haben einen tollen Ausflug auf die Riegersburg im Vulkanland der Steiermark gemacht. Die Burg war so beeindruckend, weil sie wunderbar restauriert ist und ich selten so prächtige Innenräume gesehen habe.
We have made a great trip to Riegersburg Castle in the volcanic region of Styria. The castle was so impressive because it is wonderfully restored and I have rarely seen such splendid interiors.
August 19, 2018
Rosenrückschnitt - Prune Roses
Wir haben eine 16 Jahre alte Strauchrose, die meistens wachsen durfte wie sie wollte. Nur gelegentlich habe ich mal was abgezwickt. Aber nun war sie so ausufernd groß, dass dahinter nur ein finsteres Loch war, wo keiner mehr hinwollte. Eigentlich ist dort ein gepflasterter Platz für den Liegestuhl, aber durch die Dunkelheit fühlen sich da auch die Gelsen wohl. Lange habe ich gezögert und viel gelesen, ob man so alte dicke Stämme wegschneiden kann. Aber hop oder drop, so konnte es nicht weitergehen. Also erfolgte im April (vorm Austrieb) der radikale Rückschnitt, nur ein paar dünnere Stämmchen durften stehenbleiben und auch die Seitentriebe wurden alle gekürzt. Und wie ihr seht, war das kein Problem für die Rose. Es kamen von unten frische neue Triebe aus der Erde und sie blühte im Juni wieder ganz wunderbar. Nur habe ich vergessen sie da zu fotografieren. Das Bild rechts ist von gestern und das ist schon die zweite Blüte, die natürlich viel geringer ausfällt. Das selbe Schicksal ereilte auch meine englischen Rosen und eine moderne Rose und alle haben noch im Juni wieder geblüht. Also keine Angst vor einem radikalen Rückschnitt eurer Rosen. Wenn sie vorher gesund und kräftig waren, dann sind sie es nachher auch wieder.
We have a 16 year old shrub rose that was allowed to grow mostly as it wanted. Only occasionally I cut some branches. But now the rose was so big, that behind the bush was only a dark space where no one wanted to be anymore. Actually, there is a paved space for the deck chair, but through the darkness, the mosquitos feel comfortable. For a long time I hesitated and look up lot of garden tips, if one can cut away old thick trunks. But hop or drop, it has to be. So in April (before the spring bud break), the radical pruning took place, only a few thinner stems were allowed to remain and the side shoots were all shortened. And as you can see, that was not a problem for the rose. Fresh new shoots came down from below and bloomed again in June. But I forgot to take pictures. The right picture is from yesterday and that is already the second bloom, which of course turns out much smaller. My English roses and a modern rose met the same fate and all bloomed again in June. So don't be afraid of a radical pruning of your roses. If they were healthy and strong before then they will be strong afterwards.
Verlinkt bei: Gartenglück Linkparty
![]() |
| vor dem Schnitt - nach dem Schnitt im April - die 2. Blüte im August before the pruning - after the pruning in April - 2nd bloom in August |
We have a 16 year old shrub rose that was allowed to grow mostly as it wanted. Only occasionally I cut some branches. But now the rose was so big, that behind the bush was only a dark space where no one wanted to be anymore. Actually, there is a paved space for the deck chair, but through the darkness, the mosquitos feel comfortable. For a long time I hesitated and look up lot of garden tips, if one can cut away old thick trunks. But hop or drop, it has to be. So in April (before the spring bud break), the radical pruning took place, only a few thinner stems were allowed to remain and the side shoots were all shortened. And as you can see, that was not a problem for the rose. Fresh new shoots came down from below and bloomed again in June. But I forgot to take pictures. The right picture is from yesterday and that is already the second bloom, which of course turns out much smaller. My English roses and a modern rose met the same fate and all bloomed again in June. So don't be afraid of a radical pruning of your roses. If they were healthy and strong before then they will be strong afterwards.
Verlinkt bei: Gartenglück Linkparty
Have a nice day!
August 7, 2018
Spulen - Bobbins
* kann Spuren von Werbung enthalten
Heute geht's um Nähmaschinenspulen. Ich hatte kürzlich mal wieder so ein AHA-Erlebnis und vielleicht weiß das ja eh jeder, aber vielleicht kann ich ja auch jemandem helfen. Ich wollte an einem Kleidungsstück eine Naht verstärken. Hingesetzt, eingeschalten, auf den Fußanlasser gedrückt und es passiert genau gar nichts. Also alles überprüft, geputzt, neu eingefädelt, nichts. Im Internet recherchiert. Nichts. Frust. Ehemann gebeten, die Nähmaschine mit in die Stadt zu nehmen und in der Fachwerkstatt zum Service bringen.
Today it's about sewing machine bobbins. I've had recently such an AHA experience and maybe everybody knows that, but maybe I can help somebody. I wanted to reinforce a seam on a piece of clothing. Sat down, turned on, pressed on the foot control and it happens absolutely nothing. So everything checked, cleaned, re-threaded, nothing. Researched on the internet. Nothing. Frustration. Asked husband to take the sewing machine into the city and bring it for service to the specialist workshop.
Heute geht's um Nähmaschinenspulen. Ich hatte kürzlich mal wieder so ein AHA-Erlebnis und vielleicht weiß das ja eh jeder, aber vielleicht kann ich ja auch jemandem helfen. Ich wollte an einem Kleidungsstück eine Naht verstärken. Hingesetzt, eingeschalten, auf den Fußanlasser gedrückt und es passiert genau gar nichts. Also alles überprüft, geputzt, neu eingefädelt, nichts. Im Internet recherchiert. Nichts. Frust. Ehemann gebeten, die Nähmaschine mit in die Stadt zu nehmen und in der Fachwerkstatt zum Service bringen.
Today it's about sewing machine bobbins. I've had recently such an AHA experience and maybe everybody knows that, but maybe I can help somebody. I wanted to reinforce a seam on a piece of clothing. Sat down, turned on, pressed on the foot control and it happens absolutely nothing. So everything checked, cleaned, re-threaded, nothing. Researched on the internet. Nothing. Frustration. Asked husband to take the sewing machine into the city and bring it for service to the specialist workshop.
August 2, 2018
Istrien, Kroatien - Istria, Croatia
Zurück von einem herrlichen Urlaub in Kroatien. Wir waren erstaunlicherweise zum ersten Mal hier, obwohl Kroatien so nah ist. Mit dem Auto sind wir in 5 Stunden in Opatija gewesen und wir haben hier eine traumhaft schöne Zeit verlebt.
Back from a wonderful holiday in Croatia. We were amazingly here for the first time, even though Croatia is so close. By car we were in 5 hours in Opatija and we have spent a wonderful time here.
Back from a wonderful holiday in Croatia. We were amazingly here for the first time, even though Croatia is so close. By car we were in 5 hours in Opatija and we have spent a wonderful time here.
![]() |
| Mädchen mit der Möwe - Statue in Opatija Maiden with the Seagull - Sculpture in Opatija |
July 13, 2018
Ferienfreuden - Holiday Joy
Die Ferien gehen ja schon zwei Wochen und meine Tochter (12) und ich lassen es langsam angehen, also wirklich langsam, so in Zeitlupe etwa. Daher passiert auch ziemlich wenig zur Zeit und genauso passt es uns auch. Wir lesen viel, wir beide, gemütlich am Terrassenbett. Lili hat schon vier Bücher gelesen und ich hab auch schon zwei Mittelalterkrimis geschafft.
Momentan freue ich mich, dass der Schwalbenschwanz wieder unseren Sommerflieder besucht, sowie viele viele andere Falter auch.
The holidays are already two weeks old and my daughter and I take it slow, so really slow, slow motion. That's why there's not much happening right now, and that's just how we like it. We read a lot, both of us, cozy on the terrace bed. Lili already read four books and I have already managed two medieval mystery novels.
Momentan freue ich mich, dass der Schwalbenschwanz wieder unseren Sommerflieder besucht, sowie viele viele andere Falter auch.
![]() |
| At the moment I'm glad that the swallowtail is visiting our butterfly bush this year again, as well as so many other butterflies. |
The holidays are already two weeks old and my daughter and I take it slow, so really slow, slow motion. That's why there's not much happening right now, and that's just how we like it. We read a lot, both of us, cozy on the terrace bed. Lili already read four books and I have already managed two medieval mystery novels.
July 6, 2018
Mangold - Swiss Chard
Ich habe Mangold das erste Mal angepflanzt und ich bin sehr angetan von der Schönheit der Pflanze und der Vielseitigkeit dieses Gemüses. Ich habe welche mit rotem und mit gelben Stiel. Mangold macht echt was her im Beet, weil er aufrecht und hoch wächst. Und die Schnecken mögen ihn auch nicht. Naja, vielleicht haben sie auch den Salat im Beet lieber. Denn wenn ich eine Schnecke finde, dann dort.
I planted Swiss chard for the first time and I am very impressed by the beauty of the plant and the versatility of this vegetable. I have some with red and yellow stem. Swiss chard really is a feast for the eyes in the bed because it grows upright and tall. And the snails do not like it either. Well, maybe they prefer the salad in the bed. Because if I find a snail, then there.
I planted Swiss chard for the first time and I am very impressed by the beauty of the plant and the versatility of this vegetable. I have some with red and yellow stem. Swiss chard really is a feast for the eyes in the bed because it grows upright and tall. And the snails do not like it either. Well, maybe they prefer the salad in the bed. Because if I find a snail, then there.
June 20, 2018
Wackelsteine in der Blockheide - Nature Park Blockheide
Der Vatertagsausflug führte uns ins nördliche Niederösterreich
in den Naturpark Blockheide. Dort findet man auf relativ kleinem Raum
eine merkwürdige und sehenswerte Ansammlung von seltsamen
Steingebilden. Diese bizarr geformten Granitsteinblöcke sind
Findlinge oder Restlinge der Böhmischen Masse und manche auch als
Wackelsteine ausgebildet.
Father's Day trip took us to northern Lower Austria in the Nature Park Blockheide. There you will find a strange and attractive collection of peculiar stone formations on a relatively small area. These bizarrely shaped granite blocks are boulders or remnants of the Bohemian mass and some are also designed as loose stones.
![]() |
| Der kugelige Stein nennt sich "Teufels Brotlaib" The spherical stone is called "Devil's loaf of bread" |
Father's Day trip took us to northern Lower Austria in the Nature Park Blockheide. There you will find a strange and attractive collection of peculiar stone formations on a relatively small area. These bizarrely shaped granite blocks are boulders or remnants of the Bohemian mass and some are also designed as loose stones.
April 24, 2018
Zitat - Quote
Pause - Break
Die Luft ist raus, ich brauche eine Pause. Ich hoffe ich komme mit neuem Schwung wieder. Bis bald.
![]() |
| To be able to stop, is not a weakness, it's a strength. |
I am running out of steam, I need a break. I hope I come back with a new verve. Bye for now.
Foto/Picture ⓒ Mami Made It: Bodensee/ Lake Constance
Have a nice day!
April 18, 2018
Frühlingsblüten - Spring Blossoms
Endlich Frühling wie man ihn sich vorstellt. Momentan muss viel im Garten gemacht werden. Ich weiß nicht, ob ich dem Wetter schon trauen kann und habe deshalb meine Beete noch nicht bepflanzt. Aber schon alles vorbereitet und Samen und Pflanzen warten schon auf der Terrasse. Außerdem war der Rasentraktor im Service und es macht jetzt wieder richtig Spaß, damit herum zu fahren.
Große Gartenumgestaltungen finden dieses Jahr nicht statt, aber ein paar alte Bäume müssen gefällt, ein paar Bretter bei den über 10 Jahre alten Hochbeeten ausgetauscht und einige Sträucher umgepflanzt werden.
Momentan sind wir dabei unsere 15 Jahre alten Rosenbüsche zu beschneiden. Busch ist gut, die Stämme haben teilweise 5-7 cm Durchmesser. Ich kann sie mit einer Hand nicht mehr umfassen. Also schneiden wir in der Mitte diese dicken Stämme raus, damit der Strauch sich neu aufbauen kann. So ist die Theorie. Ich werde die Aktion dokumentieren und dann sehen wir mal, ob die Rosen die Schnittmaßnahmen so einfach wegstecken, wie ich mir das vorstelle.
Finally spring as you imagine it is here. At the moment a lot has to be done in the garden. I don't know if I can trust the weather and therefore have not yet planted my beds. But everything is already prepared and seeds and plants are already waiting on the terrace. In addition, the lawn tractor had a checkup and now it's really fun to drive around with it.
Large garden transformations will not take place this year, but a few old trees will have to be felled, a few boards replaced at the over 10 year old raised beds and some bushes will be transplanted.
At the moment we are trimming our 15 year old rose bushes. Bush is good, the trunks are partly 5-7 cm in diameter. I can not cover the stem with one hand anymore. So we cut out these thick stems so that the shrub can rebuild. That's the theory. I will document the action and then we'll see if the roses take the cutting measures as easily as I imagine.
Große Gartenumgestaltungen finden dieses Jahr nicht statt, aber ein paar alte Bäume müssen gefällt, ein paar Bretter bei den über 10 Jahre alten Hochbeeten ausgetauscht und einige Sträucher umgepflanzt werden.
Momentan sind wir dabei unsere 15 Jahre alten Rosenbüsche zu beschneiden. Busch ist gut, die Stämme haben teilweise 5-7 cm Durchmesser. Ich kann sie mit einer Hand nicht mehr umfassen. Also schneiden wir in der Mitte diese dicken Stämme raus, damit der Strauch sich neu aufbauen kann. So ist die Theorie. Ich werde die Aktion dokumentieren und dann sehen wir mal, ob die Rosen die Schnittmaßnahmen so einfach wegstecken, wie ich mir das vorstelle.
Finally spring as you imagine it is here. At the moment a lot has to be done in the garden. I don't know if I can trust the weather and therefore have not yet planted my beds. But everything is already prepared and seeds and plants are already waiting on the terrace. In addition, the lawn tractor had a checkup and now it's really fun to drive around with it.
Large garden transformations will not take place this year, but a few old trees will have to be felled, a few boards replaced at the over 10 year old raised beds and some bushes will be transplanted.
At the moment we are trimming our 15 year old rose bushes. Bush is good, the trunks are partly 5-7 cm in diameter. I can not cover the stem with one hand anymore. So we cut out these thick stems so that the shrub can rebuild. That's the theory. I will document the action and then we'll see if the roses take the cutting measures as easily as I imagine.
Have a nice day!
April 4, 2018
Zitat - Quote
March 26, 2018
DIY Slipeinlagen - DIY Panty Liners
* kann Spuren von Werbung enthalten wegen Namensnennung und Verlinkung
Ich bin so zufrieden und glücklich mit dem Ergebnis, dass ich euch unbedingt darüber berichten muss, auch wenn das Thema im wahrsten Sinne des Wortes schlüpfrig ist. Es geht um ein Frauenhygieneprodukt, nämlich die Slipeinlage. Ich verwende täglich eine Slipeinlage, aber erst seit meine Tochter (12) diese Produkte auch benötigt, sehe ich wieviel Müll wir produzieren. Außerdem habe ich das (subjektive) Gefühl, dass ich zunehmend mit Juckreiz zu kämpfen habe. Wenn man dann noch liest, dass Baumwolle das mit Pestziden am meisten belastete Produkt ist, dann will ich, dass meine Tochter andere Wege geht und kennen lernt. Ich muss gleich vorweg schicken, dass ich nur auf der Suche nach einer Slipeinlage war und nicht nach einer Binde.
I'm so pleased and happy with the result that I need to tell you about it, even if the topic is something juicy. It's about a women hygiene product, namely the panty liner. I use panty liners daily, but only since my daughter (12) needs these products too, I can see how much waste we produce. In addition, I have the (subjective) feeling that I am increasingly struggling with itching. If you then read that cotton is the most contaminated product with pesticides, then I want my daughter to go and get to know other ways. I have to send straight away, that I am only looking for a panty liner and not for menstruation pads.
Ich bin so zufrieden und glücklich mit dem Ergebnis, dass ich euch unbedingt darüber berichten muss, auch wenn das Thema im wahrsten Sinne des Wortes schlüpfrig ist. Es geht um ein Frauenhygieneprodukt, nämlich die Slipeinlage. Ich verwende täglich eine Slipeinlage, aber erst seit meine Tochter (12) diese Produkte auch benötigt, sehe ich wieviel Müll wir produzieren. Außerdem habe ich das (subjektive) Gefühl, dass ich zunehmend mit Juckreiz zu kämpfen habe. Wenn man dann noch liest, dass Baumwolle das mit Pestziden am meisten belastete Produkt ist, dann will ich, dass meine Tochter andere Wege geht und kennen lernt. Ich muss gleich vorweg schicken, dass ich nur auf der Suche nach einer Slipeinlage war und nicht nach einer Binde.
I'm so pleased and happy with the result that I need to tell you about it, even if the topic is something juicy. It's about a women hygiene product, namely the panty liner. I use panty liners daily, but only since my daughter (12) needs these products too, I can see how much waste we produce. In addition, I have the (subjective) feeling that I am increasingly struggling with itching. If you then read that cotton is the most contaminated product with pesticides, then I want my daughter to go and get to know other ways. I have to send straight away, that I am only looking for a panty liner and not for menstruation pads.
March 20, 2018
Frühling - Spring
Das Foto meiner Zwergiris (Iris reticulata) habe ich heute morgen
gemacht. Wieso kann sich das Wetter nie an die Jahreszeit halten? Ich
wünsche Euch trotz Schnee und Kälte einen schönen Frühlingsbeginn.
I took the photo of my iris (Iris reticulata) this morning. Why can't the weather keep up with the season? I wish you a nice spring day despite snow and cold.
I took the photo of my iris (Iris reticulata) this morning. Why can't the weather keep up with the season? I wish you a nice spring day despite snow and cold.
Have a nice day!
March 14, 2018
DIY Häkelschrift - Crochet Chart
* kann Spuren von Werbung enthalten
Meinte Tochter (12) fand im Supermarkt in der Wühlkiste das Buch "Mandala Träume Häkeln" und wollte es unbedingt haben. Ich war natürlich hocherfreut, dass sie Interesse an Häkeln zeigte und nach Durchsicht fand ich auf Anhieb viele Modelle, die ich selbst nachmachen wollte. Zuhause stellte ich fest, dass man doch etwas Erfahrung brauchte, um die schriftlichen Anleitungen zu verstehen. Häkelschriften gibt es darin nicht. Aber ich half ihr immer wieder weiter und so entstanden schon einige Mandalas, allerdings noch einfärbig. Ich selbst bin allerdings der absolut visuelle Typ und liebe es nach Strick- oder Häkelschriften zu arbeiten. Vielleicht würde sich auch meine Tochter leichter tun, wenn sie nach Plan arbeiten könnte. Häkelschriften selber machen, sowas muss es doch im Internet geben. Da gibt es schließlich alles :)
My daughter (12) found in the bargain box at the supermarket a book about crochet Mandalas and absolutely wanted it. Of course, I was delighted that she was interested in crocheting and after looking through the book I immediately found many templates I wanted to work myself. At home I realized that it took some experience to understand the written instructions. There are no crochet charts in it. But I helped her and so she did some mandalas, but still one-colored. However, I am the absolute visual type and I love working with charts. Maybe it would be easier for my daughter too if she could work after charts. Making crochet charts yourself, there must be some information on the internet. After all you can find anything on the internet :)
Meinte Tochter (12) fand im Supermarkt in der Wühlkiste das Buch "Mandala Träume Häkeln" und wollte es unbedingt haben. Ich war natürlich hocherfreut, dass sie Interesse an Häkeln zeigte und nach Durchsicht fand ich auf Anhieb viele Modelle, die ich selbst nachmachen wollte. Zuhause stellte ich fest, dass man doch etwas Erfahrung brauchte, um die schriftlichen Anleitungen zu verstehen. Häkelschriften gibt es darin nicht. Aber ich half ihr immer wieder weiter und so entstanden schon einige Mandalas, allerdings noch einfärbig. Ich selbst bin allerdings der absolut visuelle Typ und liebe es nach Strick- oder Häkelschriften zu arbeiten. Vielleicht würde sich auch meine Tochter leichter tun, wenn sie nach Plan arbeiten könnte. Häkelschriften selber machen, sowas muss es doch im Internet geben. Da gibt es schließlich alles :)
My daughter (12) found in the bargain box at the supermarket a book about crochet Mandalas and absolutely wanted it. Of course, I was delighted that she was interested in crocheting and after looking through the book I immediately found many templates I wanted to work myself. At home I realized that it took some experience to understand the written instructions. There are no crochet charts in it. But I helped her and so she did some mandalas, but still one-colored. However, I am the absolute visual type and I love working with charts. Maybe it would be easier for my daughter too if she could work after charts. Making crochet charts yourself, there must be some information on the internet. After all you can find anything on the internet :)
March 10, 2018
Teddy Boy
Mein zweites Bärchen ist fertig, diesmal mit einer 4-fach Sockenwolle gestrickt. Etwas dick ist er geworden, weil sich die Wolle beim Ausstopfen sehr gedehnt hat. Aber ein Bär muss ja knuddelig sein. Meine Tochter sagt zwar, dass er wie eine Maus ausschaut, was ja auch egal ist. Der Bär wird im November in einem Schuhkarton zu einem Kind als Weihnachtsgeschenk reisen und es wird dann bestimmen was es sein soll.
My second little bear is finished, this time knitted with a thinner sock yarn. It became a bit fat because the wool stretched very much during stuffing. But a bear must be cuddly. My daughter says that he looks like a mouse, which doesn't matter. The bear will travel in a shoe box to a child as a Christmas gift in November and the child will then determine what it should be.
Related posts:
Bärige Zeiten - Knitted Bear
Bären Mode - Bear Fashion
Link to my Ravelry Site
My second little bear is finished, this time knitted with a thinner sock yarn. It became a bit fat because the wool stretched very much during stuffing. But a bear must be cuddly. My daughter says that he looks like a mouse, which doesn't matter. The bear will travel in a shoe box to a child as a Christmas gift in November and the child will then determine what it should be.
Related posts:
Bärige Zeiten - Knitted Bear
Bären Mode - Bear Fashion
Link to my Ravelry Site
Have a nice day!
March 2, 2018
Zitat - Quote
February 24, 2018
Herrlicher Wintertag - Splendid Winterday
Es ist so schön heute, da muss man einfach fotografieren. Schönes Wochenende!
It's so beautiful today, I just have to take pictures. Have a nice weekend!
It's so beautiful today, I just have to take pictures. Have a nice weekend!
Have a nice day!
February 20, 2018
Kapuze weg - Hood Off
'Was nicht passt, wird passend gemacht'. Ein Lieblingsspruch von mir und meinem Mann, natürlich in unterschiedlichen Bereichen. Aber mal von vorne ... Mir fiel auf, dass mein Mann von seinem Jogginganzug immer nur die Hose mit anderen Shirts kombinierte, aber nie mit der Jacke die dazugehört. Den gekauften Jogger hat er schon ein paar Jahre, aber kürzlich sah ich wieder, dass er zur Hose ein anderes Oberteil aus dem Schrank zog. Auf meine Frage hin, warum er nie die passende Jacke anzog, meinte er nur: Ich mag keine Kapuze. Ist ja cool, dass ich das auch mal erfahre. Aber das kann ich ändern.
'What does not fit is made to fit'. A favorite German quote of me and my husband, of course in different areas. But from the beginning ... I noticed that my husband always combined his jogging pants with other shirts but never with the jacket that goes with it. The store bought jogging suit he already has a few years, but recently I saw again that he pulled another shirt from the closet. When I asked why he never put on the matching jacket, he just said: I don't like the hood. It's cool that I finally find that out. But I can fix that.
'What does not fit is made to fit'. A favorite German quote of me and my husband, of course in different areas. But from the beginning ... I noticed that my husband always combined his jogging pants with other shirts but never with the jacket that goes with it. The store bought jogging suit he already has a few years, but recently I saw again that he pulled another shirt from the closet. When I asked why he never put on the matching jacket, he just said: I don't like the hood. It's cool that I finally find that out. But I can fix that.
February 16, 2018
Ein Herz für Blogger - A Heart for Blogger
Hach was hab ich heute geschaut als ich den Briefkasten öffnete. Andrea von PerlenKuchen hat mir ein Päckchen geschickt. Die Aktion "Ein Herz für Blogger" ist total an mir vorbeigegangen, daher war das Geschenkpackerl von Andrea wirklich eine Überraschung für mich. Auf ihrem Blog findet man immer wieder so tolle kreative Anregungen und zwar quer durchs Gemüsebeet. Also Abwechslung garantiert. Danke liebe Andrea!
Oh what a suprise when I opened my mailbox today. Andrea (her blog's name is PerlenKuchen) sent me a package. The campaign "A Heart for Blogger" has totally passed me by, so the gift package of Andrea was really a surprise for me. On her blog you will find a great mix of creative ideas. So variety guaranteed. Thank you dear Andrea!
Oh what a suprise when I opened my mailbox today. Andrea (her blog's name is PerlenKuchen) sent me a package. The campaign "A Heart for Blogger" has totally passed me by, so the gift package of Andrea was really a surprise for me. On her blog you will find a great mix of creative ideas. So variety guaranteed. Thank you dear Andrea!
Have a nice day!
February 13, 2018
Naturhistorisches Museum Wien - Museum of Natural History Vienna
In den Ferien muss man ja auch immer Kinderbespaßung machen und da passt ein Besuch im Museum immer. Diesmal haben wir uns das Naturhistorische Museum in Wien vorgenommen, weil ich da schon ewig nicht mehr war und die Saurierabteilung noch nie gesehen habe. Das Museum ist das Zwillingsstück zum Kunsthistorischen Museum, das genau gegenüber steht. Dazwischen thront Kaiserin Maria Theresia auf einem Sockel und gibt dem Platz auch ihren Namen.
Holidays should be fun for children and a visit to the museum always fits. This time we choose to see the Museum of Natural History in Vienna, because I wasn't there for ages and have never seen the dinosaur exhibition. The museum is the twin piece to the Artmuseum Vienna which stands opposite the park. In between, Empress Maria Theresa sits enthroned on a pedestal and gives the square its name.
Holidays should be fun for children and a visit to the museum always fits. This time we choose to see the Museum of Natural History in Vienna, because I wasn't there for ages and have never seen the dinosaur exhibition. The museum is the twin piece to the Artmuseum Vienna which stands opposite the park. In between, Empress Maria Theresa sits enthroned on a pedestal and gives the square its name.
February 11, 2018
Zitat - Quote
Ich liebe ja die bebilderten Zitate und Aphorismen, die man überall in den sozialen Medien findet. Manchmal total tiefsinnig und weise. Das will ich jetzt auch mal versuchen. Ich finde es immer wieder faszinierend, dass Menschen aus früheren Epochen Gedanken hatten, die nahtlos in unsere moderne Zeiten passen. Daher gibt es jetzt ab und an einen Sinnspruch, von dem ich glaube, dass er auch ans Licht der Welt sollte.
Alle Fotos sind von mir, die Sprüche sind frei und natürlich mit Quelle versehen.
I love the illustrated quotes and aphorisms that are found everywhere on social media. Sometimes totally profound and wise. I want to try that now, too. I find it always fascinating that people from earlier eras had thoughts that fit seamlessly into our modern times. Therefore, from time to time, you will find here a quote that I believe should also come into the light of the world.
Alle Fotos sind von mir, die Sprüche sind frei und natürlich mit Quelle versehen.
| If the world and fate are stupid, we have a double obligation to be smart. |
I love the illustrated quotes and aphorisms that are found everywhere on social media. Sometimes totally profound and wise. I want to try that now, too. I find it always fascinating that people from earlier eras had thoughts that fit seamlessly into our modern times. Therefore, from time to time, you will find here a quote that I believe should also come into the light of the world.
Foto/Picture ⓒ Mami Made It: Rathaus Wien/Townhall Vienna - Austria
Have a nice day!
February 6, 2018
Waldspaziergang - A Walk in the Woods
Es sind Ferien und leider ist bis jetzt kein Schnee in den Osten Österreichs vorgedrungen. Wir liegen gerade mal 100 Meter zu tief. Am Sonntag wollten wir diese Differenz überbrücken und sind etwas tiefer ins Piestingtal rein gefahren, um die Winterlandschaft zu finden. Und was soll ich sagen: Gefunden!
It's a holiday and unfortunately no snow has made it to the east of Austria. We are just 100 meters too deep. On Sunday we wanted to eliminate this difference and went a little deeper into the Piesting Valley to find the winter landscape. And what should I say: Found it!
It's a holiday and unfortunately no snow has made it to the east of Austria. We are just 100 meters too deep. On Sunday we wanted to eliminate this difference and went a little deeper into the Piesting Valley to find the winter landscape. And what should I say: Found it!
January 29, 2018
Blüten im Jänner - Blossoms in January
17°C im Jänner! Verrückt! Als sich unser Hund draußen in die Sonne legte, wusste ich dass es warm genug war und auch wo. Er findet treffsicher immer die Hotspots, egal ob drinnen oder draußen. Das traumhafte Wetter haben wir natürlich sofort ausgenutzt. Ich zum Stricken in der Sonne, er zum Sonnenbaden.
17°C/62°F in January! Crazy! As our dog lay outside in the sun, I knew that it was warm enough and where. He always finds the hotspots, whether inside or outside. Of course, we took advantage of the fantastic weather right away. I for knitting in the sun, he for sunbathing.
17°C/62°F in January! Crazy! As our dog lay outside in the sun, I knew that it was warm enough and where. He always finds the hotspots, whether inside or outside. Of course, we took advantage of the fantastic weather right away. I for knitting in the sun, he for sunbathing.
January 22, 2018
Bären Mode - Bear Fashion
Vielleicht könnt ihr euch ja noch an den Bären erinnern, den ich vor Weihnachten gestrickt habe. Ich war ja so verzaubert, dass ich ihm (also es ist eigentlich eine Sie) außer einem Schal noch weitere Garderobe machen wollte. Nun das hab ich auch. Das war so amüsant, das hätte ewig so gehen können. Aber jetzt ist Schluss, ich hab mich entschlossen einen weiteren Bären zu stricken, den kann ich dann ja auch wieder einkleiden.
Maybe you remember the bear I knitted before Christmas. I was so enchanted that I wanted him (so actually it is a Her) to make further wardrobe. Well, I did. That was so amusing, that could have gone forever. But now it's over, I've decided to knit another bear, which I can then dress again.
Maybe you remember the bear I knitted before Christmas. I was so enchanted that I wanted him (so actually it is a Her) to make further wardrobe. Well, I did. That was so amusing, that could have gone forever. But now it's over, I've decided to knit another bear, which I can then dress again.
January 16, 2018
Häkelmandala - Crochet Mandala
Ich bin wirklich spät dran euch dieses gehäkelte Mandala zu zeigen. Schon letztes Jahr im Sommer gefertigt, hat es erst kürzlich einen Metallring bekommen. Das Muster habe ich früher schon mal gehäkelt, den Blog mit der Anleitung gibt es leider nicht mehr. Aber man kann gut erkennen, wie man die festen Maschen und Stäbchen anordnen muss. Ich liebe Mandalas, sie sind so nett anzuschauen und leicht zu häkeln.
I'm really late to show you this crocheted mandala. Made in the summer holidays last year, it has recently received a metal ring. I have taken the pattern from HERE, since I have crocheted it already, unfortunately the blog no longer exists where the instructions came from. But you can see well how to arrange the single and double crochets. I love Mandalas, they are so nice to look at and easy to crochet.
I'm really late to show you this crocheted mandala. Made in the summer holidays last year, it has recently received a metal ring. I have taken the pattern from HERE, since I have crocheted it already, unfortunately the blog no longer exists where the instructions came from. But you can see well how to arrange the single and double crochets. I love Mandalas, they are so nice to look at and easy to crochet.
Have a nice day!
December 29, 2017
Viel Glück - Good Luck
Das Jahr ist bald vorbei und ich bedanke mich bei allen, die meinen Blog besuchten und hoffentlich etwas gefunden haben, das ihnen gefiel. Da ja noch etwas Zeit bis Silvester ist, verlinke ich euch noch DIESE Gratisanleitung für einen gehäkelten Glücksklee.
The year is almost over and I thank everyone who visited my blog and hopefully found something they liked. Since there is still some time until New Year's Eve, I link you to THIS free instruction for a crocheted good-luck charm, a shamrock.
The year is almost over and I thank everyone who visited my blog and hopefully found something they liked. Since there is still some time until New Year's Eve, I link you to THIS free instruction for a crocheted good-luck charm, a shamrock.
December 23, 2017
Frohe Weihnachten - Merry Christmas
Alles ist getan und vorbereitet, es bleibt mir nur noch euch eine schöne Zeit zu wünschen. Genießt die Feiertage auch schön und lasst es mal langsamer angehen.
Everything is done and prepared, it remains for me only to wish you a happy time. Enjoy the holidays peacefully and slow down a little bit.
Ein Kindlein liegt in einem Stall,
Daran denken wir
überall.
Von Engeln und den Eltern bewacht,
geboren in der
Heiligen Nacht.
Wir sollten immer daran denken
Weihnachten
dient nicht nur dem Schenken.
Besucht die Familie, kocht leckeres
Essen,
keinen solltet ihr heute vergessen.
Wenn wir uns auf das
Wichtige besinnen,
können wir alle nur gewinnen.
(weihnachtssprueche.co)
Everything is done and prepared, it remains for me only to wish you a happy time. Enjoy the holidays peacefully and slow down a little bit.
Christmas Lights
by Marie Irish
Bright Christmas stars shine on high,
Golden stars in the
wint’ry sky;
Christmas candles in windows bright
Send a greeting into the night;
While in our hearts the Christmas flame,
Glows with a love like
his who came,
The infant Christ of lowly birth,
To bring good
will and peace to earth.
Have a nice day!
December 11, 2017
Bärige Zeiten - Knitted Bear
Falls ihr noch ein Projekt sucht, um Reste von Sockenwolle zu verstricken, dann kann ich euch das hier zeigen. Ein süßes Bärchen aus Sockenwolle nach einem gratis Arne & Carlos Design. Beim Suchen nach Projekten für meine Sockenwolle bin ich auf den Bären gestoßen und war gleich verliebt. Da ich meinen Bären für 'Weihnachten im Schuhkarton' stricken wollte, machte ich das Bärchen kleiner, damit es in einen Schuhkarton reinpasst. Aber außer der Maschenanzahl habe ich mich an die Anleitung gehalten. Es ist nicht unbedingt ein Projekt für Anfänger, obwohl die Anleitung sehr detailliert ist. Mein Bärchen hat auch gleich einen schicken Mustermix-Schal bekommen und demnächst kommt auch noch eine Mütze dazu, vielleicht auch noch Socken. Mal schauen was so ein Bär noch an Garderobe braucht. Momentan habe ich total meine Freude daran.
If you are still looking for a project to use up scraps of sock yarn, then I can show you this. A sweet little bear of sockwool after a free Arne & Carlos design. While searching for projects for my sock yarn, I came across the bear and fell in love immediately. Since I wanted to knit my bear for 'Christmas in a shoebox', I made the little bear smaller so it fits into a shoebox. But apart from the number of stitches, I followed the instructions. It is not necessarily a beginner project, although the instructions are very detailed. My little bear also got a nice pattern mix scarf and soon a cap will be added, maybe also socks. Let's see what wardrobe this kind of bear needs. At the moment I really enjoy it.
If you are still looking for a project to use up scraps of sock yarn, then I can show you this. A sweet little bear of sockwool after a free Arne & Carlos design. While searching for projects for my sock yarn, I came across the bear and fell in love immediately. Since I wanted to knit my bear for 'Christmas in a shoebox', I made the little bear smaller so it fits into a shoebox. But apart from the number of stitches, I followed the instructions. It is not necessarily a beginner project, although the instructions are very detailed. My little bear also got a nice pattern mix scarf and soon a cap will be added, maybe also socks. Let's see what wardrobe this kind of bear needs. At the moment I really enjoy it.
December 3, 2017
Die erste Kerze - First Candle - DIY
Adventsonntag. Am Freitag wollte ich noch einen Adventkranz kaufen, aber dann landete die letzte Packung Kerzen im Einkaufskorb, die waren zufällig weiß. Hätte ich sonst nie gekauft. Und schon am Abend beim Surfen im Internet fiel mir der zauberhafte Adventkranz von PerlenKuchen ins Auge. Mal schauen, was ich da habe an Dekomaterial.
Advent Sunday. Yet on Friday I wanted to buy an Advent wreath, but then the last packet of candles landed in my shopping basket, which happened to be white. Not my prefered color of any things. And in the evening while surfing the internet, the wonderful Advent wreath of PerlenKuchen caught my eye. Let's see what I have there on deco material.
Advent Sunday. Yet on Friday I wanted to buy an Advent wreath, but then the last packet of candles landed in my shopping basket, which happened to be white. Not my prefered color of any things. And in the evening while surfing the internet, the wonderful Advent wreath of PerlenKuchen caught my eye. Let's see what I have there on deco material.
November 30, 2017
Schluss mit Bunt - Done with Colorful
Der letzte Tag im November bringt tatsächlich noch eine Überraschung. Mein Kind tanzte gleich nach dem Aufstehen durchs Haus und klatschte vor Freude in die Hände. Alle Eltern wissen sofort worum es geht - es hat geschneit. Unbändige Freude erfüllt alle Kinder, ein Stirnrunzeln und Schnauben ringen sich alle ab, die ein Auto ohne Garage haben oder einen Gehweg pflegen müssen.
Schnee ruft bei mir immer gemischte Gefühle hervor. Im Garten ist er romantisch schön, auf der Straße und dem Gehsteig ein Ärgernis.
Also habe ich beschlossen, nachdem ich den Gehweg vorm Haus rutschfest gemacht habe, nurmehr hinten raus in den Garten zu sehen. Denn da ist es wirklich schön :)
The last day in November actually brings a surprise. My child danced through the house right after getting up and clapped with joy in the hands. All parents know what it's about - it's snowing. Exalted joy fills all children, a frown and a snort from all who have a car outside or to take care for a sidewalk.
Snow always causes mixed feelings. In the garden it is romantically beautiful, on the street and sidewalk a nuisance.
So I decided, after I made the sidewalk safe in front of the house, only to look out on the other side in the backyard. Because that's really nice :)
Schnee ruft bei mir immer gemischte Gefühle hervor. Im Garten ist er romantisch schön, auf der Straße und dem Gehsteig ein Ärgernis.
Also habe ich beschlossen, nachdem ich den Gehweg vorm Haus rutschfest gemacht habe, nurmehr hinten raus in den Garten zu sehen. Denn da ist es wirklich schön :)
The last day in November actually brings a surprise. My child danced through the house right after getting up and clapped with joy in the hands. All parents know what it's about - it's snowing. Exalted joy fills all children, a frown and a snort from all who have a car outside or to take care for a sidewalk.
Snow always causes mixed feelings. In the garden it is romantically beautiful, on the street and sidewalk a nuisance.
So I decided, after I made the sidewalk safe in front of the house, only to look out on the other side in the backyard. Because that's really nice :)
Have a nice day!
November 24, 2017
Genug von Socken - Enough of Socks
So, das ist jetzt das dritte Paar Socken in Serie und ich glaube jetzt habe ich mal wieder genug davon. Warum dauert der zweite Socken immer ewig, während der erste nur so von den Nadeln flutscht? Könnt ihr das auch beobachten? 😏
So, this is the third pair of socks in a row and I think I have enough now. Why does the second sock always took forever to knit, while the first one just slips off the needles? Can you also observe that? 😏
So, this is the third pair of socks in a row and I think I have enough now. Why does the second sock always took forever to knit, while the first one just slips off the needles? Can you also observe that? 😏
Have a nice day!
November 20, 2017
Birnen - Pears
Dieses Jahr hatten wir eine enorme Birnenernte. Wir haben zwei Birnenbäume, wobei ich den einen eher in Richtung Mostbirne einstufe und den anderen als Edel- oder Tafelbirne. Die Mostbirne trägt jedes Jahr, wenn auch in unterschiedlicher Stärke. Die Tafelbirne bringt nur alle paar Jahre wenig hervor. Aber dieses Jahr hatten wir Angst, dass der alterschwache Baum zusammenbricht, soviel war drauf. Wir haben viel verschenkt und viel haben wir noch. Daher bin ich seit Tagen mit Einkochen von Marmelade und Kompott beschäftigt. Die Marmelade habe ich mit Zimt und Rosinen oder mit Ingwer gemacht. Das Kompott koche ich mit Zimt und Nelken ein. Und natürlich habe ich auch wieder den tollen Birne-Nuss-Kuchen gemacht. Da der Baum wahrscheinlich erst wieder in einigen Jahren tragen wird, kosten wir diese Ernte so richtig aus.
This year we had a tremendous pear harvest. We have two pear trees, one is more of a cider pear and the other a table or dessert pear. The cider pear tree carries every year, albeit in varying degrees. The dessert peartree only every few years. But this year, we were afraid that the old-growth tree would collapse because of all the fruit. We have given away a lot and we still have a lot left. That's why I've been busy cooking jam and canning compote for days. I made the jam with cinnamon and raisins or ginger. The compote with cinnamon and cloves. And of course I made the great pear-walnut-cake again. Since the tree will probably not crop soon again, we really enjoy this harvest and make the best of it.
This year we had a tremendous pear harvest. We have two pear trees, one is more of a cider pear and the other a table or dessert pear. The cider pear tree carries every year, albeit in varying degrees. The dessert peartree only every few years. But this year, we were afraid that the old-growth tree would collapse because of all the fruit. We have given away a lot and we still have a lot left. That's why I've been busy cooking jam and canning compote for days. I made the jam with cinnamon and raisins or ginger. The compote with cinnamon and cloves. And of course I made the great pear-walnut-cake again. Since the tree will probably not crop soon again, we really enjoy this harvest and make the best of it.
Have a nice day!
November 16, 2017
Windmond - November
November ist der Monat, den ich am wenigsten mag. Gestern fand ich im Internet die altdeutsche Bezeichnung 'Windmond' für November. Klingt irgendwie
schön und romantisch. Ich wuchs in der Nähe der Donau auf. Nebel,
auch teilweise dichter Bodennebel von November bis Februar. Ich denke
daher gründet sich mein Unmut über diesen Monat. Dezember, Jänner,
Feber sind durchsetzt mit Feiertagen und Ferien, aber im November war
außer Nebel und Schule nichts.
Doch so trostlos wie es scheinen mag, ist dann doch nicht. Hier wo ich jetzt lebe, gibt es sehr selten Nebel und gestern im Garten habe ich mich mal wieder an der Natur erfreut.
Ich liebe mein Schilfbeet (Miscanthus sinensis 'Malepartus'), immer und zu jeder Jahreszeit. Wir haben es als Sichtschutz in der Nähe des Pools errichtet und es ist genauso schön geworden, wie ich es mir vorgestellt habe.
November is the month I like least. Yesterday I found in the internet the old German name 'wind moon' (Windmond) for November. Sounds pretty and romantic. I grew up near the Danube (second-longest river in Europe). Fog, sometimes dense ground fog from November to February. I think therefore my displeasure is based on this month. December, January, February have breaks with festive seasons and public and school holidays, but in November was nothing except fog and school.
But it is not as bleak as it may seem. Here where I live now, there is very rarely fog and yesterday in the garden, I once again enjoyed nature.
Doch so trostlos wie es scheinen mag, ist dann doch nicht. Hier wo ich jetzt lebe, gibt es sehr selten Nebel und gestern im Garten habe ich mich mal wieder an der Natur erfreut.
Ich liebe mein Schilfbeet (Miscanthus sinensis 'Malepartus'), immer und zu jeder Jahreszeit. Wir haben es als Sichtschutz in der Nähe des Pools errichtet und es ist genauso schön geworden, wie ich es mir vorgestellt habe.
![]() |
| I love my reed bed (Miscanthus sinensis 'Malepartus'), always and in every season. It was set up as privacy screen in the vicinity of the pool and it turned out exactly as beautiful as I imagined. |
November is the month I like least. Yesterday I found in the internet the old German name 'wind moon' (Windmond) for November. Sounds pretty and romantic. I grew up near the Danube (second-longest river in Europe). Fog, sometimes dense ground fog from November to February. I think therefore my displeasure is based on this month. December, January, February have breaks with festive seasons and public and school holidays, but in November was nothing except fog and school.
But it is not as bleak as it may seem. Here where I live now, there is very rarely fog and yesterday in the garden, I once again enjoyed nature.
Subscribe to:
Comments (Atom)



























