Meine Tochter (10) lernt gerade über die Wiener Ringstraße und den Stephansdom. Da bietet es sich an, wieder mal in der Stadt in der ich 14 Jahre lebte auf Touristenpfaden zu wandeln. Die Wiener Ringstraße führt fast im Kreis um das historische Stadtzentrum von Wien herum an vielen Sehenswürdigkeiten und Prachtbauten vorbei. Die Straße ist in Ringteilabschnitte gegliedert und sieht so aus: in der Mitte eine 3-spurige Fahrbahn, dann links und rechts Straßenbahntrassen, an beiden Seiten Baumalleen, Nebenfahrbahnen, Radwege und dann noch Gehwege.
My daughter (10) is just learning about the Vienna Ring Road and St. Stephen's Cathedral. Because it makes sense, to visit the town in which I lived for 14 Years to walk in tourist trail once again. The Ring Road runs almost in a circle around the historic city center of Vienna and past many attractions and magnificent buildings. The road is divided into sections and looks like this: in the middle of a 3-lane road, then left and right tramway trails, on both sides tree-lined avenues, side roads, cycle paths and walkways.
May 29, 2016
May 19, 2016
Plastic Bag Garland for Garden Bed - Girlande für mein Beet aus Plastiktaschen
Was hier so aussieht wie tibetische Gebetsfahnen sind eigentlich Plastiktragetaschen, die wir zu Fähnchen umfunktioniert haben. In diesem Hochbeet habe ich schon Kürbiskerne und Zucchinisamen ausgesät. Leider liebt unsere Katze frisch bearbeitete Erde und buddelt und wälzt sich darin. Ob sie sich von der Girlande verscheuchen lässt, bezweifle ich, aber es sieht ganz hübsch aus. Meine Hochbeete aus Lärche sind nun schon über 10 Jahre alt und immer noch tipptopp.
What here looks like Tibetan prayer flags are actually plastic bags that we have turned into flags. In this raised bed I've seeded pumpkin and zucchini seeds. Unfortunately our cat loves freshly dug up soil and digging and wallowing in it. I doubt that Kitty is scared away by the garland but it looks quite pretty. My raised beds made of larch are now over 10 years old and still tiptop.
What here looks like Tibetan prayer flags are actually plastic bags that we have turned into flags. In this raised bed I've seeded pumpkin and zucchini seeds. Unfortunately our cat loves freshly dug up soil and digging and wallowing in it. I doubt that Kitty is scared away by the garland but it looks quite pretty. My raised beds made of larch are now over 10 years old and still tiptop.
May 16, 2016
Astrid Lindgren
* kann Spuren von Werbung enthalten
Meine Tochter liest sehr gut, aber laut Lehrerin manchmal etwas undeutlich. Um das besser zu kontrollieren und zu hören, habe ich beschlossen, dass sie mir laut vorliest. Also habe ich gesagt, sie soll das grüne Buch aus ihrem Bücherregal holen, das wäre eigentlich Pippi Langstrumpf, sie kam auch mit einem grünen Buch, aber das war Die Kinder aus Bullerbü. Egal, ist eh mein Favorit! Ein Flohmarktfund, daher ohne Papiereinband. Natürlich kennen wir alle die Geschichten von Astrid Lindgren, jedoch nur die Filme. Ich gestehe, ich (wir) haben noch nie ein Buch von ihr gelesen. Was für ein Versäumnis! Wir beide sind förmlich ihrem Schreibstil verfallen. Die Leichtigkeit der Erzählweise begeistert uns. Und wieder wurde eine Wissenslücke geschlossen. Man lernt nie aus!
My daughter reads very well, but sometimes a little vague, according to teacher. To hear and control the matter, I have decided that she should read loud. So I told her to get the green book from her bookshelf that would actually be Pippi Longstocking, she came with a green book, but that was The Children of Noisy Village. No matter, my favorite! A flea market find, therefore without soft cover. Of course, we all know the stories of Astrid Lindgren but only the movies. I confess, I (we) have never been reading a book by her. What a failure! We both were formally smitten with Astrid Lindgren's writing style. The lightness of the narrative style inspired us. And again a knowledge gap has been closed. You never stop learning!
Related Post: Recycling Project Bookmarks - Lesezeichen
Meine Tochter liest sehr gut, aber laut Lehrerin manchmal etwas undeutlich. Um das besser zu kontrollieren und zu hören, habe ich beschlossen, dass sie mir laut vorliest. Also habe ich gesagt, sie soll das grüne Buch aus ihrem Bücherregal holen, das wäre eigentlich Pippi Langstrumpf, sie kam auch mit einem grünen Buch, aber das war Die Kinder aus Bullerbü. Egal, ist eh mein Favorit! Ein Flohmarktfund, daher ohne Papiereinband. Natürlich kennen wir alle die Geschichten von Astrid Lindgren, jedoch nur die Filme. Ich gestehe, ich (wir) haben noch nie ein Buch von ihr gelesen. Was für ein Versäumnis! Wir beide sind förmlich ihrem Schreibstil verfallen. Die Leichtigkeit der Erzählweise begeistert uns. Und wieder wurde eine Wissenslücke geschlossen. Man lernt nie aus!
My daughter reads very well, but sometimes a little vague, according to teacher. To hear and control the matter, I have decided that she should read loud. So I told her to get the green book from her bookshelf that would actually be Pippi Longstocking, she came with a green book, but that was The Children of Noisy Village. No matter, my favorite! A flea market find, therefore without soft cover. Of course, we all know the stories of Astrid Lindgren but only the movies. I confess, I (we) have never been reading a book by her. What a failure! We both were formally smitten with Astrid Lindgren's writing style. The lightness of the narrative style inspired us. And again a knowledge gap has been closed. You never stop learning!
Related Post: Recycling Project Bookmarks - Lesezeichen
Have a nice day!
May 11, 2016
Mother's Day Trip - Muttertagsausflug
Wie schon öfter erwähnt, machen wir gerne Ausflüge in die nähere Umgebung. Diesmal wollte ich anlässlich des Muttertages die Blumengärten Hirschstetten in Wien besuchen.
As already mentioned, we love to make day trips into the surrounding area. This time I wanted to visit the Hirschstetten Botanical Gardens in Vienna on the occasion of Mother's Day.
As already mentioned, we love to make day trips into the surrounding area. This time I wanted to visit the Hirschstetten Botanical Gardens in Vienna on the occasion of Mother's Day.
May 9, 2016
Handicraft Class - Werkunterricht
Ich hoffe ihr hattet einen schönen Muttertag. Mein Tag war herrlich! Ich wurde total verwöhnt und beschenkt. Meine Tochter (10) bastelte im Werkunterricht diese tollen Sachen für mich. Eine Karte, innen mit Gedicht, ein Bild, eine selbst gefaltete Schachtel und eine verzierte Stofftasche. Sie war so stolz auf ihre Arbeit. Das Farbschema hat sie sich selbst ausgesucht und mir stolz erzählt wie sie die Knöpfe angenäht hat. Super! Die Kinder machen immer ganz tolle Sachen im Werkunterricht und arbeiten mit den unterschiedlichsten Techniken und Materialien.
I hope you had a nice Mother's Day. My day was gorgeous! I was totally spoiled and blessed. My daughter (10) made these great things for me in handiwork class. A card inside with poem, a painted picture, a self-folded box and a decorated tote bag. She was so proud of her work. She has chosen the color scheme by herself and told me proudly how she sewed the buttons. Excellent! The kids always make really great things in handicraft class and work with different techniques and materials.
I hope you had a nice Mother's Day. My day was gorgeous! I was totally spoiled and blessed. My daughter (10) made these great things for me in handiwork class. A card inside with poem, a painted picture, a self-folded box and a decorated tote bag. She was so proud of her work. She has chosen the color scheme by herself and told me proudly how she sewed the buttons. Excellent! The kids always make really great things in handicraft class and work with different techniques and materials.
May 5, 2016
Knitted Towels - Gestrickte Handtücher
Bei mir haben sich Wollreste aus Baumwolle angesammelt. Ideal für Mützen, aber wie viele Mützen braucht ein Kopf? Meine Tochter (10) hat etwa 10 Mützen für ihren Kopf, ich denke jetzt reicht es wirklich. Die Baumwollreste habe ich zu kleinen Handtüchern verstrickt. Gestrickt ist Baumwolle so richtig weich, rundherum habe ich einen Rand gehäkelt, damit alles in Form gehalten wird. Die Handtücher liegen schon im Fach meiner Tochter. Ich glaube ein drittes Handtuch geht sich auch noch aus. Was macht ihr so aus dem restlichen Baumwollgarn?
My collection of cotton yarn leftovers got too big. The yarn is ideal for hats, but how many hats need a head? My daughter (10) has about 10 hats for her head, I think now it's enough. I knit the cotton remnants into small towels. Knitted cotton is really soft, around the edge I crocheted some rows to keep the towel in shape. The towels are already in my daughter's closet.
Have a nice day!
April 22, 2016
Blossoms in April - Blüten im April
Ich habe mal wieder unsere alte Minolta-Kamera hervorgekramt, weil ich Makroaufnahmen machen wollte. Mit meiner kleinen Sony-Kompaktkamera wollte mir das einfach nicht gelingen. Ich bin kein Kamera- und Fotofreak und liebe meine kleine Kompaktkamera, die auch wirklich tolle Fotos macht. Schnell und unkompliziert muss es gehen. Aber diese Nahaufnahmen mit der alten Kamera sind total schön geworden.
Hyazinthe - Hyacinthus - hyacinths
Vergissmeinnicht - Myosotis - forget-me-nots
Spiere - Spiraea - spirea
April 11, 2016
Bee Hotel - Insektenhotel
Am Wochenende waren wir wieder fleißig im Garten. Unser Insektenhotel ist jetzt rundumerneuert und wird stark frequentiert. Viele Löcher sind schon mit Larven gefüllt und verschlossen. Immer wieder beobachten wir das emsige Treiben. Weiter unten könnt ihr noch ein kleines Filmchen sehen. Entschuldigt die abenteuerliche Kameraführung, man merkt immer erst hinterher wie sehr man wackelt.
Last weekend we were busy again in the garden. Our bee hotel is now fully refurbished and is well-liked by insects. Many holes have been filled with larvae and sealed. Again and again we watch the hustle and bustle. Below you can see a video. Sorry for the adventurous camera work.
Last weekend we were busy again in the garden. Our bee hotel is now fully refurbished and is well-liked by insects. Many holes have been filled with larvae and sealed. Again and again we watch the hustle and bustle. Below you can see a video. Sorry for the adventurous camera work.
April 5, 2016
Spring - Frühling
Dieser Frühlingsbeginn kann sich sehen lassen. Wir haben schon fast das ganze Gartenprogramm für den Frühling abgearbeitet. Letztes Wochenende war ja auch traumhaft schön und lud so richtig zum werkeln ein. Gartenarbeit, außer Rasenmähen, gibt's bei uns nur im Frühling. Jedes Jahr bestimmen wir ein paar Projekte, die dann frühzeitig im Jahr angefangen werden. Denn im Laufe der Jahre hat sich gezeigt, dass je heißer es wird, der Lustlevel sinkt. Sobald der Pool Mitte Mai aufgebaut wird, ist nur mehr Genießen und Ernten angesagt. Dieses Mal wurde ein Baum umgesägt und ein neuer muss noch gekauft werden. Die Beete sind schon mit Kompost gefüllt, die Blumenbeete geputzt und ein paar Stauden umgepflanzt. Das Insektenhotel wurde ausgebessert und wird schon heftig umschwirrt und benutzt. Nächstes Wochenende suchen wir einen lokalen heimischen Gärtnereibetrieb auf und kaufen Salatpflänzchen und vielleicht noch was Blühendes für die Terrasse. Hach, Frühling ist herrlich!
This spring start is gorgeous. We have already completed almost the entire garden program for this spring. Last weekend weather was fantastically beautiful and really invited to work in the garden. We do gardening, except mowing grass, only in spring. Each year we determine a few projects that are then started in early spring. Because over the years has shown that the hotter it is, the fun of gardening drops. Once the pool mid-May is set up, we only enjoy our garden and harvest. This time a tree fell and must be replaced by a new one. The garden beds are already filled with compost, the flowerbeds are trimmed and a few perennials are replanted. The insect hotel has been repared and is already buzzing around and used. Next weekend we are looking at a local domestic plant nursery and buy lettuce plants and perhaps some blooming plants for the patio. Oh, spring is splendid!
| Magnolia |
This spring start is gorgeous. We have already completed almost the entire garden program for this spring. Last weekend weather was fantastically beautiful and really invited to work in the garden. We do gardening, except mowing grass, only in spring. Each year we determine a few projects that are then started in early spring. Because over the years has shown that the hotter it is, the fun of gardening drops. Once the pool mid-May is set up, we only enjoy our garden and harvest. This time a tree fell and must be replaced by a new one. The garden beds are already filled with compost, the flowerbeds are trimmed and a few perennials are replanted. The insect hotel has been repared and is already buzzing around and used. Next weekend we are looking at a local domestic plant nursery and buy lettuce plants and perhaps some blooming plants for the patio. Oh, spring is splendid!
Have a nice day!
April 1, 2016
Reading - Lesend
* kann Spuren von Werbung enthalten
In letzter Zeit findet man mich lesend. Ein Flohmarktfund entpuppt sich als total fesselnd. Die Schwester-Fidelma-Reihe von Peter Tremayne kann ich allen wärmstens empfehlen, die auf Krimi im Mittelalter stehen. Hier kommen auch wieder meine selbstgemachten Lesezeichen zu ihrem Einsatz. Ansonsten übe ich mich in Selbstdisziplin was die ganzen Osternaschsachen meiner Tochter betreffen. Ist wirklich hart da nicht ranzugehen während sie in der Schule ist.
Lately you can find me reading. A flea market treasure turns out to be totally spellbinding. I can highly recommend the Sister Fidelma Mystery books by Peter Tremayne to all who are on crime in the Middle Ages. Here come again my homemade bookmarks to their use. Otherwise I practice in self-discipline which concern the whole Easter candies of my daughter. It is really hard not looting her stash while she is at school.
In letzter Zeit findet man mich lesend. Ein Flohmarktfund entpuppt sich als total fesselnd. Die Schwester-Fidelma-Reihe von Peter Tremayne kann ich allen wärmstens empfehlen, die auf Krimi im Mittelalter stehen. Hier kommen auch wieder meine selbstgemachten Lesezeichen zu ihrem Einsatz. Ansonsten übe ich mich in Selbstdisziplin was die ganzen Osternaschsachen meiner Tochter betreffen. Ist wirklich hart da nicht ranzugehen während sie in der Schule ist.
Lately you can find me reading. A flea market treasure turns out to be totally spellbinding. I can highly recommend the Sister Fidelma Mystery books by Peter Tremayne to all who are on crime in the Middle Ages. Here come again my homemade bookmarks to their use. Otherwise I practice in self-discipline which concern the whole Easter candies of my daughter. It is really hard not looting her stash while she is at school.
Have a nice day!
March 27, 2016
March 12, 2016
12 von 12 (March) 2016
* kann Spuren von Werbung enthalten
Heute mach ich wieder mal mit bei 12 von 12. Den 12. Tag des Monats dokumentiert man mit 12 Fotos. Mehr zu diesem Thema findet man bei "Draußen nur Kännchen".
I remembered - 12 of 12. The 12th day of the month is documented with 12 photos.
Am Vormittag sägte mein Mann einen Baumstumpf weg,
In the morning my husband sewed the off a stump of a tree,
Heute mach ich wieder mal mit bei 12 von 12. Den 12. Tag des Monats dokumentiert man mit 12 Fotos. Mehr zu diesem Thema findet man bei "Draußen nur Kännchen".
I remembered - 12 of 12. The 12th day of the month is documented with 12 photos.
Am Vormittag sägte mein Mann einen Baumstumpf weg,
dabei fiel auch Material für Ausbesserungen am Insektenhotel an.
In the morning my husband sewed the off a stump of a tree,
thereby I got material for repairs for my bee hotel.
March 4, 2016
Some more Coasters - Mehr Untersetzer
* kann Spuren von Werbung enthalten
Für die Restedecke bin ich all meine Wollverstecke durchgegangen und habe auch Baumwollgarn gefunden, mit dem ich mal Untersetzer gehäkelt habe. Da man davon ja nie genug haben kann, habe begonnen noch etliche zu häkeln, bevor ich die Reste in meiner Decke verstricken werde. Das Garn zu verhäkeln ist etwasnervig herausfordernd, weil die Wolle sehr strähnig ist und man mit der Häkelnadel gerne zwischen den Faden kommt. Aber sonst ist die Record 210 Wolle von schoeller+stahl super weich und robust mit schönen Farben.
For the diamond blanket I went through all my wool hiding places and found cotton yarn from which I once crocheted coasters. Since you can never have enough of coasters, I started to crochet even some more before I knit in the remains in my blanket. The yarn is somewhatannoying challenging to crochet because the wool is very stringy and the crochet hook likes to come between the thread. But otherwise the Record 210 yarn from schoeller+stahl is super soft and durable with nice colors.
Für die Restedecke bin ich all meine Wollverstecke durchgegangen und habe auch Baumwollgarn gefunden, mit dem ich mal Untersetzer gehäkelt habe. Da man davon ja nie genug haben kann, habe begonnen noch etliche zu häkeln, bevor ich die Reste in meiner Decke verstricken werde. Das Garn zu verhäkeln ist etwas
For the diamond blanket I went through all my wool hiding places and found cotton yarn from which I once crocheted coasters. Since you can never have enough of coasters, I started to crochet even some more before I knit in the remains in my blanket. The yarn is somewhat
Have a nice day!
February 28, 2016
My Garden in February
Dieser Winter ist echt kein Winter. Nicht hier im Osten Österreichs auf einer Seehöhe von 349 Metern. Da ich nicht so der Wintertyp bin, ist es für mich persönlich nicht schlimm. Heute habe ich einen Rundgang im Garten gemacht und geschaut, was so blüht oder Knospen hat. Ist schon eine ganze Menge und Bienen und Hummeln habe ich auch schon gesehen. Für mich wär's OK, wenn der Frühling kommt.
Goldglöckchen, Schneeglöckchen, Primel, Krokus, Zierlauch (Allium), Winter-Jasmin, Winterlinge, Gänseblümchen, Magnolie
This winter is really no winter. Not here in eastern Austria at sea level of 349 meters (1145 ft). Since I am not a winter type, it is not bad for me personally. Today I've done a tour through my garden and seen a lot of blossoms and buds. I've also seen some bees and bumblebees. For me it would be OK when spring comes.
Forsythia, Snowdrops, Primroses, Crocus, Allium, Winter-Jasmine, Aconite, Bellis, Magnolia
Goldglöckchen, Schneeglöckchen, Primel, Krokus, Zierlauch (Allium), Winter-Jasmin, Winterlinge, Gänseblümchen, Magnolie
This winter is really no winter. Not here in eastern Austria at sea level of 349 meters (1145 ft). Since I am not a winter type, it is not bad for me personally. Today I've done a tour through my garden and seen a lot of blossoms and buds. I've also seen some bees and bumblebees. For me it would be OK when spring comes.
Forsythia, Snowdrops, Primroses, Crocus, Allium, Winter-Jasmine, Aconite, Bellis, Magnolia
Have a nice day!
February 24, 2016
Jar with Crocheted Lid - Glas mit gehäkeltem Deckel
Unsere Freunde sind ins Eigenheim gezogen und unter anderem wollte ich ihnen ein Nudelglas schenken. Ich hab selber eins in der Küche stehen und finde das nicht nur dekorativ, sondern auch ganz praktisch. Wie ich HIER schon mal erzählte, haben wir einige 5l Gläser in der Werkstatt stehen, die für Aufbewahrungszwecke ideal sind. Nur der Deckel fehlte. Aus Baumwolle habe ich dann ratzfatz einen gehäkelt. So sind die Nudeln vor Staub und Tierchen geschützt.
Our friends moved into a new home and, among other things, I wanted to give them a pasta glass. I myself have one in my kitchen and think it is not only decorative, but also very practical. As I told HERE before, we have some 5l glasses (1.32 gal) in the workshop, which are ideal for storage purposes. Only the lid is missing. I then quickly crocheted one from cotton yarn. So the pasta is protected from dust and animals.
Our friends moved into a new home and, among other things, I wanted to give them a pasta glass. I myself have one in my kitchen and think it is not only decorative, but also very practical. As I told HERE before, we have some 5l glasses (1.32 gal) in the workshop, which are ideal for storage purposes. Only the lid is missing. I then quickly crocheted one from cotton yarn. So the pasta is protected from dust and animals.
Have a nice day!
February 19, 2016
Diamond Blanket - Rautendecke
Ich zeig hier mal den Fortschritt meiner Restedecke. Etwa 1/3 hab ich schon. Ich stricke jeden Tag mindesten eine Raute, eher mehr. Es macht wirklich unglaublich Spaß. Und es ist erstaunlich, wie aus Wolle, die ein Manko an Qualität, Textur oder Farbe haben, in Rauten zusammengefügt, etwas total Schönes ergeben. Die Decke ist für meine Tochter und ihr gefällt's, daher ist es für mich auch OK.
I'll show you the progress of my leftovers blanket. Approximately one third is done. I knit every day at least one diamond, rather more. It's really incredibly fun. And it's amazing how something totally beautiful result in assembling knitted diamonds together from wool which have a lack of quality, texture or color. The blanket is for my daughter and she likes it, so it is also OK for me.
I'll show you the progress of my leftovers blanket. Approximately one third is done. I knit every day at least one diamond, rather more. It's really incredibly fun. And it's amazing how something totally beautiful result in assembling knitted diamonds together from wool which have a lack of quality, texture or color. The blanket is for my daughter and she likes it, so it is also OK for me.
February 14, 2016
Happy Valentine's Day
Ich wünsche euch einen schönen Valentinstag! Ich wurde heute schon ganz viel geherzt und habe einen tollen Tag gehabt.
I wish you a Happy Valentine's Day! I was already cuddled a lot today and had fun and a great day.
I wish you a Happy Valentine's Day! I was already cuddled a lot today and had fun and a great day.
January 27, 2016
Knitting a Blanket - Decke stricken
Ich habe das perfekte Wollrestevernichtungsprojekt für mich gefunden. Ich stricke eine Frau Schulz (Link zu Pinterest). Keine Ahnung warum das so heißt. Aber für mich war sehr verlockend, dass man die Eckerl oder besser gesagt Rauten immer gleich direkt an die Decke strickt. Man braucht nur minimal vernähen, weil die Fäden gleich mit verstrickt werden und man sieht gleich wie die Decke wächst. Die Farben sind echt nicht toll. Keine Ahnung, woher manche Wolle kam, aber es wird alles verstrickt. Damit ich annähernd die gleiche Stärke bekomme, nehme ich manche Wolle zweifach oder dreifach oder mische wild durcheinander.
I have found the perfect yarn remnants destruction project for me. I knit a Frau Schulz (Link to Pinterest). I don't know why it is called that way. But for me it was very tempting, that the squares or rather rhombs were directly knitted to the blanket. So minimum sewing in the ends cause you can knit in the ends while beginning the next color and you see how the blanket is growing. The colors are really not great. No idea where some wool came from, but all and everything will be used and knitted. To get almost the same gauge, I take some strings two or three times or mix some threads together.
I have found the perfect yarn remnants destruction project for me. I knit a Frau Schulz (Link to Pinterest). I don't know why it is called that way. But for me it was very tempting, that the squares or rather rhombs were directly knitted to the blanket. So minimum sewing in the ends cause you can knit in the ends while beginning the next color and you see how the blanket is growing. The colors are really not great. No idea where some wool came from, but all and everything will be used and knitted. To get almost the same gauge, I take some strings two or three times or mix some threads together.
January 21, 2016
Dreaming of Spring - Träume vom Frühling
* kann Spuren von Werbung enthalten
Der Winter hat alles in Schnee gehüllt und je länger dieser monoton weiße Farbzustand anhält, desto öfter denke ich an den Frühling und beginne zu planen. Zu diesem Zweck krame ich gerne meine Lieblingsgartenbücher hervor und blättere sie mit Freude durch. Die Bücher sind alt und teilweise nicht mehr erhältlich oder nur mehr im Antiquariat, aber sie erfüllen ihren Zweck und entführen mich in einen Zaubergarten. Und tatsächlich habe ich beim Durchblättern vertraute Dinge entdeckt. Ideen, die ich wirklich so oder ähnlich oder viel kleiner in meinem Garten umgesetzt habe. Ich meine dazu sind Gartenbücher ja da, um zu inspirieren. Denn selten kann man sich eine dort abgebildete Anlage leisten oder findet Platz dafür im Garten. Aber anscheinend findet manches doch einen Weg in meinen Garten. Witzig, war mir gar nicht bewusst. In der Nacht hat es wieder geschneit und heute nachmittag können wir vielleicht wirklich mal einen großen Schneemann bauen. Und wenn's mir zu kalt und eintönig wird, schaue ich mir wieder ein Gartenbuch an.
Winter has wrapped everything in snow, and the longer this monotonously white color state continues, the more I think about spring and begin to plan. Therefore I look for my favorite garden design books and leafing through them with joy. The books are old and no longer available or only in the bookseller, but they serve their purpose and guide me in a magic garden. And indeed, I have discovered familiar things while leafing through. Ideas that I have actually implemented more or less in my garden. I mean that is the purpose of garden books, to inspire. Seldom can one afford a garden layout as pictured or find space for it in the garden. But apparently there are some things that find a way into my garden. Funny, I did not even realize. At night it has snowed again and this afternoon maybe we can finally build a really big snowman. And if I get too cold and monotonous, I look into a gardening and garden design book.
Der Winter hat alles in Schnee gehüllt und je länger dieser monoton weiße Farbzustand anhält, desto öfter denke ich an den Frühling und beginne zu planen. Zu diesem Zweck krame ich gerne meine Lieblingsgartenbücher hervor und blättere sie mit Freude durch. Die Bücher sind alt und teilweise nicht mehr erhältlich oder nur mehr im Antiquariat, aber sie erfüllen ihren Zweck und entführen mich in einen Zaubergarten. Und tatsächlich habe ich beim Durchblättern vertraute Dinge entdeckt. Ideen, die ich wirklich so oder ähnlich oder viel kleiner in meinem Garten umgesetzt habe. Ich meine dazu sind Gartenbücher ja da, um zu inspirieren. Denn selten kann man sich eine dort abgebildete Anlage leisten oder findet Platz dafür im Garten. Aber anscheinend findet manches doch einen Weg in meinen Garten. Witzig, war mir gar nicht bewusst. In der Nacht hat es wieder geschneit und heute nachmittag können wir vielleicht wirklich mal einen großen Schneemann bauen. Und wenn's mir zu kalt und eintönig wird, schaue ich mir wieder ein Gartenbuch an.
Winter has wrapped everything in snow, and the longer this monotonously white color state continues, the more I think about spring and begin to plan. Therefore I look for my favorite garden design books and leafing through them with joy. The books are old and no longer available or only in the bookseller, but they serve their purpose and guide me in a magic garden. And indeed, I have discovered familiar things while leafing through. Ideas that I have actually implemented more or less in my garden. I mean that is the purpose of garden books, to inspire. Seldom can one afford a garden layout as pictured or find space for it in the garden. But apparently there are some things that find a way into my garden. Funny, I did not even realize. At night it has snowed again and this afternoon maybe we can finally build a really big snowman. And if I get too cold and monotonous, I look into a gardening and garden design book.
Have a nice day!
January 18, 2016
Size Doesn't Matter - Größe ist egal
Am Sonntag fiel mal so richtig Schnee. Aber er klebte nicht genug, um einen ordentlich großen Schneemann zu bauen. Aber für einen Kleinen reichte es, wenn man den Schnee mit bloßen Händen anwärmte. Ich wünsche euch eine schöne Woche.
On Sunday fell really a bunch of snow. But he did not stick enough to build a big snowman. But it was enough for a small one, if you warm the snow with bare hands. I wish you a nice week.
On Sunday fell really a bunch of snow. But he did not stick enough to build a big snowman. But it was enough for a small one, if you warm the snow with bare hands. I wish you a nice week.
Have a nice day!
January 13, 2016
My Good Things Jar - Mein Gute Dinge Glas
So geht's: Am Ende jeder Woche schreibt man auf einen Zettel, was gut und toll in dieser Woche war (mit Datum). Diese Zettelchen sammelt man in einem Glas oder Dose und an Silvester liest man sie sich durch. Hilft bestimmt gegen Jahresend-Blues und stimmt gut auf das neue Jahr ein.
Der Onkel meines Mannes verwendete diese 5l Gläser in seiner Konditorei und bewahrte darin seine Backmischungen auf, die er heimlich in der Nacht zusammen mischte, damit ihm niemand seine Rezepte klaute. Nicht mal die Angestellten wussten die Zusammensetzung der süßen Köstlichkeiten. Sachertorte: 300g dunkle Backmischung + Milch und Eier. Klappte immer, die Konditorei war weithin bekannt und beliebt. Die Rezepte nahm er mit ins Grab, Aufzeichnungen gab es keine.
Naja, viele dieser Gläser in weiß und grün stehen noch herum und werden auch immer wieder zum Sammeln von Sachen benutzt.
That's the point: At the end of each week write a note on a piece of paper, what was good and great in this week (with date). Collect the notes in a glass or box and at New Years Eve read them. Helps definitely against year-end-blues and you get in a good mood for the new year.
My husband's uncle used this 5l glasses (1,32 gal) in his pastry shop and preserved his baking mixes in them, which he secretly mixed together at night, so no one could steal his recipes. Not even the staff knew the composition of the sweet delicacies. Sacher cake (the most famous Austrian cake): 300g dark baking mix + milk and eggs. Always worked out, the pastry was well known and popular. He took the recipes to the grave, there were no records.
Well, many of these glasses in white and green are still around and also be used repeatedly for collecting things.
Der Onkel meines Mannes verwendete diese 5l Gläser in seiner Konditorei und bewahrte darin seine Backmischungen auf, die er heimlich in der Nacht zusammen mischte, damit ihm niemand seine Rezepte klaute. Nicht mal die Angestellten wussten die Zusammensetzung der süßen Köstlichkeiten. Sachertorte: 300g dunkle Backmischung + Milch und Eier. Klappte immer, die Konditorei war weithin bekannt und beliebt. Die Rezepte nahm er mit ins Grab, Aufzeichnungen gab es keine.
Naja, viele dieser Gläser in weiß und grün stehen noch herum und werden auch immer wieder zum Sammeln von Sachen benutzt.
That's the point: At the end of each week write a note on a piece of paper, what was good and great in this week (with date). Collect the notes in a glass or box and at New Years Eve read them. Helps definitely against year-end-blues and you get in a good mood for the new year.
My husband's uncle used this 5l glasses (1,32 gal) in his pastry shop and preserved his baking mixes in them, which he secretly mixed together at night, so no one could steal his recipes. Not even the staff knew the composition of the sweet delicacies. Sacher cake (the most famous Austrian cake): 300g dark baking mix + milk and eggs. Always worked out, the pastry was well known and popular. He took the recipes to the grave, there were no records.
Well, many of these glasses in white and green are still around and also be used repeatedly for collecting things.
January 5, 2016
Apron on the Model - Schürze am Model
Ich reiche hier die Tragefotos des Weihnachtsgeschenkes für meine Tochter nach. Die Schürze wird wieder für einige Jahre passen.
Der Winter ist endlich ins Land gezogen mit etwas Schnee und wie ich es empfinde eisiger Kälte. Aber so soll Winter auch sein.
I add here the wearing photos of the Christmas gift for my daughter. The apron will fit for several years.
Winter finally arrived in our country with some snow and I think it is very cold. But that is how winter should be.
Related Post: Apron - Schürze
Der Winter ist endlich ins Land gezogen mit etwas Schnee und wie ich es empfinde eisiger Kälte. Aber so soll Winter auch sein.
Winter finally arrived in our country with some snow and I think it is very cold. But that is how winter should be.
Related Post: Apron - Schürze
Have a nice day!
January 1, 2016
Happy New Year - Ein gutes neues Jahr
Ich hoffe ihr seid alle gut gerutscht. Wir haben diesen Morgen den Garten in weiß vorgefunden. Eine Neujahrsüberraschung für das Tochterkind. Heiß ersehnter Schnee, auch wenn noch sehr zaghaft.
I hope you all had a good start. We have found this morning a white surprise in the garden. A New Year's surprise for the daughter child. Hot-awaited snow, although still very little.
Bis zum 7. Jänner sind bei uns noch Ferien und wenn noch ein paar Zentimeter Schnee fallen würden, wären wohl alle Kinder selig. Ich wünsche euch ein glückliches neues Jahr!
Until January 7, there are still holidays over here and when there would fall a few inches of snow, all children would probably be in heaven. I wish you a happy and blessed new year!
Related Post: Happy New Year - Frohes neues Jahr
I hope you all had a good start. We have found this morning a white surprise in the garden. A New Year's surprise for the daughter child. Hot-awaited snow, although still very little.
Bis zum 7. Jänner sind bei uns noch Ferien und wenn noch ein paar Zentimeter Schnee fallen würden, wären wohl alle Kinder selig. Ich wünsche euch ein glückliches neues Jahr!
Until January 7, there are still holidays over here and when there would fall a few inches of snow, all children would probably be in heaven. I wish you a happy and blessed new year!
Have a nice day!
December 23, 2015
Happy Holidays - Schöne Feiertage
Wanted
Alive: Christ Child
Report relevant leads to all children
In Austria not Santa Claus is coming to town but the Christ Child. Though baby Jesus was a boy, the Christ Child is described all times as a little girl angel. Don't know why, it's national tradition and common lore.
Frohe Weihnachten
Merry Christmas
Have a nice day!
December 18, 2015
Origami Star
Leute, ich bin so schlecht im Basteln! Letztens habe ich wieder ziemlich den Kopf geschüttelt über mein Unvermögen meine Finger in der Weise zu kontrollieren, dass ein vorzeigbares Endprodukt rausschaut. Und wieder hat es sich gezeigt, nur weil man nähen, stricken, häkeln, kochen, gärtnern kann, es noch lange nicht heißt, dass man auch basteln kann. Ich sage euch nicht wie lange ich gebraucht habe, OK es waren Stunden, um diese Origami Sterne zu falten. Dazwischen habe ich auch diese Sache mit den Trinkhalmen (YouTube Link) probiert - ein Desaster. Oder diese süßen kleinen Sternchen (YouTube Link) - ein Debakel. Nun zurück zu den Papiersternen. Nach etlichen Versuchen und Varianten bin ich schließlich bei dem fünfzackigen Stern (YouTube Link) gelandet.
Guys, I'm so bad at crafting. Recently I shaken my head over my inability to control my fingers in such a way that a presentable result comes out. And again it has been shown, just because you sew, knit, crochet, cook, garden, it is far from that you can also do handicrafts. I won't tell you how long it took me, OK hours, to fold this origami star. In between, I've also tried this thing with drinking straws (YouTube Link) - a disaster. Or this sweet little stars (YouTube Link) - a debacle. Now back to these paper stars. After several attempts and variations I ended up with the five-pointed star (YouTube Link).
Guys, I'm so bad at crafting. Recently I shaken my head over my inability to control my fingers in such a way that a presentable result comes out. And again it has been shown, just because you sew, knit, crochet, cook, garden, it is far from that you can also do handicrafts. I won't tell you how long it took me, OK hours, to fold this origami star. In between, I've also tried this thing with drinking straws (YouTube Link) - a disaster. Or this sweet little stars (YouTube Link) - a debacle. Now back to these paper stars. After several attempts and variations I ended up with the five-pointed star (YouTube Link).
December 16, 2015
Apron - Schürze
Die Kinderschürze meiner Tochter, die sie mit 4 Jahren bekommen hatte, ist endgültig zu klein. Sie ist jetzt 10 und kürzlich beim Kekse backen, sah sie mit der Minischürze ziemlich lustig aus. Also war klar, was sie zu Weihnachten bekommen würde. Als ich meine Stoffkisten durchsuchte, bemerkte ich wie viele Stoffe mit Apfelmuster ich hatte. Auch ein paar Minireste, daraus machte ich eine kleine Patchworkfläche, weiters eine große Tasche, Zierstiche und verstellbare Nackenträger (nennt man das so?). Ich hoffe ihr gefällt's!
The apron my daughter got when she was 4 years old is finally too small. She is now 10 and recently while baking Christmas cookies, she looked pretty funny in her mini apron. So it was clear what she would get for Christmas. When I searched my fabric boxes, I noticed how many fabric with apple pattern I had. Even a couple of mini pieces which I used to make a mini quilt, further a large pocket, decorative stitches and adjustable neck holders (is that the right term?). I hope she likes it!
Nachtrag/Edit: Hier sind nun die Fotos am Model. Here are the pictures on the model.
The apron my daughter got when she was 4 years old is finally too small. She is now 10 and recently while baking Christmas cookies, she looked pretty funny in her mini apron. So it was clear what she would get for Christmas. When I searched my fabric boxes, I noticed how many fabric with apple pattern I had. Even a couple of mini pieces which I used to make a mini quilt, further a large pocket, decorative stitches and adjustable neck holders (is that the right term?). I hope she likes it!
Nachtrag/Edit: Hier sind nun die Fotos am Model. Here are the pictures on the model.
Have a nice day!
December 13, 2015
Third Sunday in Advent - Der 3. Adventsonntag
Das 3. Kerzerl brennt, zwar nicht auf meinem Bild, weil ich eigentlich gestern posten wollte, aber nicht mehr dazu kam. Wir haben wieder einen Adventmarkt mit Freunden besucht und es lustig beim Punsch gehabt. Und heute mache ich wieder beim fragenden Adventskalender von Draußen nur Kännchen mit:
The 3rd candle burns, not on my picture because I wanted to post yesterday. Instead we have again visited a Christmas market with friends and had it funny with drinking punch. And today I attend again the Asking Advent Calendar:
1. Das tollste Weihnachtsgeschenk als Kind? What was your greatest Christmas gift when you were a child?
Das war bestimmt mein Lego. Mein Lieblingsspielzeug als Kind.
That was certainly my Lego. My favorite toy as a child.
2. Verschenkst Du Selbstgemachtes? Do you give away something homemade?
Ja. Und darüber werde ich bestimmt noch berichten.
Yes. And I will tell you soon.
3. Wann packst Du Geschenke ein? When do you wrap your gifts?
In letzter Minute. Schön, aber schlicht, ohne Schnickschnack.
Last minute. Nice but simple. No-frills.
The 3rd candle burns, not on my picture because I wanted to post yesterday. Instead we have again visited a Christmas market with friends and had it funny with drinking punch. And today I attend again the Asking Advent Calendar:
1. Das tollste Weihnachtsgeschenk als Kind? What was your greatest Christmas gift when you were a child?
Das war bestimmt mein Lego. Mein Lieblingsspielzeug als Kind.
That was certainly my Lego. My favorite toy as a child.
2. Verschenkst Du Selbstgemachtes? Do you give away something homemade?
Ja. Und darüber werde ich bestimmt noch berichten.
Yes. And I will tell you soon.
3. Wann packst Du Geschenke ein? When do you wrap your gifts?
In letzter Minute. Schön, aber schlicht, ohne Schnickschnack.
Last minute. Nice but simple. No-frills.
December 8, 2015
Cookie Production - Keksproduktion
Adventmärkte besuchen, Punsch trinken, vom Adventkalender naschen, Wichtelspiel in der Schule, geheim Weihnachtsgeschenke nähen, Schneeflocken häkeln und jede Menge Kekse backen.
Und was macht ihr so?
Visit Christmas markets, drink punch, nibble from Advent calendar, playing Secret Santa at school, sewing secretly Christmas gifts, crochet snowflakes and bake a lot of cookies.
And what were you doing lately?
Und was macht ihr so?
![]() |
| Mädel verzierte Lebkuchen - Girlie decorated gingerbread |
Visit Christmas markets, drink punch, nibble from Advent calendar, playing Secret Santa at school, sewing secretly Christmas gifts, crochet snowflakes and bake a lot of cookies.
And what were you doing lately?
Have a nice day!
December 1, 2015
The Asking Advent Calendar - Der fragende Adventskalender
Bei Draußen nur Kännchen gibt es ab heute den fragenden Adventskalender. Da mach ich doch gleich mal mit.
1. Hast Du einen Adventskalender? - Do you have an Advent calendar?
2. Wie sieht Dein Adventskranz aus? - What does your Advent wreath look like?
3. Freust Du Dich auf die kommende Zeit oder ist es nur Stress für Dich? - Are you excited about the upcoming time or is it just stress for you?
Das ist mein Adventskalender, den wir immer an die Esszimmertür hängen. Mal kommt mehr mal weniger Süßes drauf. Den habe ich vor Jahren gestickt und er gefällt mir immer noch.
This is my advent calendar, we always hang it on the dining room door. Sometimes there are more, sometimes there are less candies on it. I have embroidered it years ago and I still love it.
Das ist mein Adventskranz, da steck ich jetzt nicht soviel Energie rein. Entweder ist er gekauft und etwas aufgepeppt oder ich bestücke einen vorgefertigten Eisenring mit Kerzenhaltern mit Deko.
1. Hast Du einen Adventskalender? - Do you have an Advent calendar?
2. Wie sieht Dein Adventskranz aus? - What does your Advent wreath look like?
3. Freust Du Dich auf die kommende Zeit oder ist es nur Stress für Dich? - Are you excited about the upcoming time or is it just stress for you?
Das ist mein Adventskalender, den wir immer an die Esszimmertür hängen. Mal kommt mehr mal weniger Süßes drauf. Den habe ich vor Jahren gestickt und er gefällt mir immer noch.
This is my advent calendar, we always hang it on the dining room door. Sometimes there are more, sometimes there are less candies on it. I have embroidered it years ago and I still love it.
Das ist mein Adventskranz, da steck ich jetzt nicht soviel Energie rein. Entweder ist er gekauft und etwas aufgepeppt oder ich bestücke einen vorgefertigten Eisenring mit Kerzenhaltern mit Deko.
November 28, 2015
Sunje Dress No2 - Meine 2. Sunje
* kann Spuren von Werbung enthalten
Details des zweiten Sunjekleides habe ich im vorletzten Post gezeigt und hier nun das Ganze. Noch fotografiert bevor es geschneit hatte, aber der Schnee ist schon wieder geschmolzen und es sieht wieder so aus wie auf den Fotos. In der lichtarmen Zeit zu fotografieren, finde ich extrem schwer. Nicht mal mit Fotobearbeitung bekomme ich die Blässe aus den Bildern raus.
Details of the second Sunje dress I have shown in a post some days ago and here's the whole thing. Still photographed before it had snowed, but the snow has already melted and the garden looks the same as in the photos. I find it extremely difficult to make good pictures in low-light time. Not even with photo editing I get the paleness out of the images.
Details des zweiten Sunjekleides habe ich im vorletzten Post gezeigt und hier nun das Ganze. Noch fotografiert bevor es geschneit hatte, aber der Schnee ist schon wieder geschmolzen und es sieht wieder so aus wie auf den Fotos. In der lichtarmen Zeit zu fotografieren, finde ich extrem schwer. Nicht mal mit Fotobearbeitung bekomme ich die Blässe aus den Bildern raus.
Details of the second Sunje dress I have shown in a post some days ago and here's the whole thing. Still photographed before it had snowed, but the snow has already melted and the garden looks the same as in the photos. I find it extremely difficult to make good pictures in low-light time. Not even with photo editing I get the paleness out of the images.
November 26, 2015
First Snow this Season - Der erste Schnee
Der Blick aus dem Fenster diesen Morgen war eine freudige Überraschung! Der erste Schnee. Darüber freue ich mich auch und mein Mädchen war ganz aus dem Häuschen. Noch vor Schulbeginn lief sie durch den Garten. Der rosa Schein am Himmel ist das Morgengrauen oder der sich ankündigende Sonnenaufgang. Um diese Zeit läutet normalerweise erst der Wecker. Tja, aber heute pure Freude wie nur Kinder sie erleben können.
The view out the window this morning was a pleasant surprise! The first snow. My girlie was very excited and I am happy too. Even before the start of school, she ran through the garden. The pink glow in the sky is the dawn or the upcoming sunrise. Around this time, normally the alarm clock is ringing. Well, but this morning pure joy as only children can experience.
The view out the window this morning was a pleasant surprise! The first snow. My girlie was very excited and I am happy too. Even before the start of school, she ran through the garden. The pink glow in the sky is the dawn or the upcoming sunrise. Around this time, normally the alarm clock is ringing. Well, but this morning pure joy as only children can experience.
Have a nice day!
November 20, 2015
V-Neck and Fox - V-Ausschnitt und Fuchs
Ich freu mich grad so, dass ich das so gut hin bekommen habe, dass ich schon vorab über das neue Projekt poste. Und zwar nähe ich wieder eine Sunje und habe aus Versehen (1 Sekunde unkonzentriert und schon ist's passiert) einen V-Ausschnitt zugeschnitten. Ich weiß, die Sunje gehört auch original mit V-Ausschnitt, aber ich wollte einen runden Ausschnitt haben. Nun gut! V-Ausschnitt habe ich noch nie genäht, also habe ich mich im Netz wegen Videoanleitung umgeschaut und habe mich dann für die Variante (Link führt zu YouTube Video) How to Sew a V-Neck T-Shirt (Jalie Pattern 2918) entschieden. Tolles Video, unbedingt anschauen. So toll gezeigt und auch so leicht nachzumachen. Hat beim 1. Mal geklappt.
I'm so happy at the moment that I did that thing so well that I post in advance about the new project. I am sewing again a Sunje dress and I (unfocused 1 second and there you got the mess) by mistake cut a V-neck. I know the Sunje originally has a V-neck, but I wanted to have a round neck. Well! I never sewn a V-neck, so I looked around on the net for video instructions and have then decided to try How to Sew a V-Neck T-Shirt (Jalie Pattern 2918). Great video, watch it. Good demonstration and also so easy to work after. It worked like a charm.
I'm so happy at the moment that I did that thing so well that I post in advance about the new project. I am sewing again a Sunje dress and I (unfocused 1 second and there you got the mess) by mistake cut a V-neck. I know the Sunje originally has a V-neck, but I wanted to have a round neck. Well! I never sewn a V-neck, so I looked around on the net for video instructions and have then decided to try How to Sew a V-Neck T-Shirt (Jalie Pattern 2918). Great video, watch it. Good demonstration and also so easy to work after. It worked like a charm.
November 15, 2015
Tribute to Fall - Tribut an den Herbst
Laut Wetterbericht kommt bald der Winter, daher habe ich kurzentschlossen noch ein paar Blätter gehäkelt nach der tollen englischen Anleitung Crochet Maple Leaf Free Pattern von Pretty Darn Adorable. Einen kleinen Blätterhaufen habe ich schon. Wenn man den Bogen mal raus hat, ist so ein Blatt in ein paar Minuten gehäkelt. Die türkisen Blätter auf dem Foto sind eigentlich grün, wahrscheinlich hat das Licht am späten Nachmittag meine Kamera irritiert.
According to weather forecast winter will come soon, so I decided without further ado to crochet a few leaves after the great instruction Crochet Maple Leaf Free Pattern of Pretty Darn Adorable. I already crocheted a small pile of leaves. Once you get your head around the instruction a leaf is crocheted in a few minutes. By the way, the turquoise leaves are actually green (camera joke).
According to weather forecast winter will come soon, so I decided without further ado to crochet a few leaves after the great instruction Crochet Maple Leaf Free Pattern of Pretty Darn Adorable. I already crocheted a small pile of leaves. Once you get your head around the instruction a leaf is crocheted in a few minutes. By the way, the turquoise leaves are actually green (camera joke).
November 12, 2015
Couscous and Compote
Gestern war ich fleißig und habe Birnen eingekocht und Kompott gemacht. Außerdem habe ich ein Rezept für Couscousauflauf mit Karotte und Sesam gefunden, das sich so lecker anhörte, dass ich es gleich nachkochte. Und weil ich zufällig die Zutaten zuhause hatte. Ich habe allerdings noch Butternusskürbis dazugemischt. Entschuldigt die schlechten Fotos, aber ich habe Abends noch schnell fotografiert bevor mein Mann alles verputzte.
Yesterday I was busy and have canned pears and made compote. Also, I have found a recipe for couscous casserole with carrot and sesame, that sounded so delicious that I cooked it right away. And because I had by chance all ingredients at home. However, I have also added butternut squash. Sorry for the bad photos, but I quickly made pictures in the evening before my husband polished off everything.
Yesterday I was busy and have canned pears and made compote. Also, I have found a recipe for couscous casserole with carrot and sesame, that sounded so delicious that I cooked it right away. And because I had by chance all ingredients at home. However, I have also added butternut squash. Sorry for the bad photos, but I quickly made pictures in the evening before my husband polished off everything.
November 10, 2015
Operation Christmas Child - Weihnachten im Schuhkarton
Auf den letzten Drücker geschafft! Dieses Jahr bin ich total spät dran, aber die Kartons sind gepackt und ich habe auch noch meinen persönlichen Beitrag beigesteuert. Diesmal sind es Stoffbeutel, schön groß, mit Innenfutter und auch zum Wenden geeignet. Beschenkt werden wie jedes Jahr ein Bub und ein Mädel im Alter meiner Tochter, also etwa 10 Jahre alte Kinder. Bis zum 15.11. ist noch Zeit, einen Karton zu packen. Achtung, das ist ein Sonntag. Sollte die Abgabestelle ein Handelsbetrieb sein, dann einen oder zwei Tage früher abgeben. Bitte nicht vergessen pro Karton 6 Euro für den Transport zu spenden.
Managed at the last minute! This year I'm really late, but the boxes are packed and I also finished my personal contribution. This time there are cloth bag, nice size, lined with another fabric and also suitable for turning the inside out. As every year the gift boxes are for a boy and a girl at the age of my daughter, so for about 10 years old children.
Managed at the last minute! This year I'm really late, but the boxes are packed and I also finished my personal contribution. This time there are cloth bag, nice size, lined with another fabric and also suitable for turning the inside out. As every year the gift boxes are for a boy and a girl at the age of my daughter, so for about 10 years old children.
Have a nice day!
Subscribe to:
Comments (Atom)
















