Und schon ist der Monat wieder vorbei. Hab nur ein Wusch gehört. Der halbe Monat ging auch mit unserer allerersten Coronaerkrankung drauf (mehr davon in der Monatscollage). Aber alles wieder gut. Die Kohlsprossen sind abgeerntet. Für eine Mahlzeit hat die Ausbeute gereicht und sie waren köstlich. Der Autoreifen umkreist genau die Rhabarbertriebe. So sind sie etwas geschützt und treiben früher aus. Außerdem ist so auch für meinen Mann nicht zu übersehen, dass hier etwas schlummert auf das man aufpassen muss. Dazu ist zu meinem Mann zu sagen: Stöcke mit roten Schleifen, die kennzeichnen, dass ich hier etwas gepflanzt habe, werden mit dem Rasenmäher niedergemäht, genauso wie grüne Beeteinfassungen. So ziemlich mein ganzer Frauenmantel fiel dem Rasenmäher zum Opfer. Daher zäune ich alles ein bis die Pflanzen eine Größe haben, die sie von Gras und Unkraut unterscheiden. Im Garten kämpfe ich gegen drei Einflüsse: Wetter, Schädlinge und Ehemann 😏
And the month is already over. Just heard a whoosh. Half the month was also lost with our very first Covid-19 disease (more about it in the monthly picture collage). But everything is fine again. The cabbage sprouts have been harvested. The crop was enough for one meal and it was delicious. The car tire circles exactly the rhubarb shoots. This way they are somewhat protected and sprout earlier. In addition, my husband cannot overlook the fact that there is something slumbering in the soil that he has to watch out for. All I have to say about my husband in this context is: sticks with red ribbons, which indicate that I have planted something here, are mowed down with the lawnmower, as are green flowerbed borders. Pretty much my entire lady's mantle (Alchemilla) fell victim to the lawn mower. So I fence everything in until the plants are of a size that distinguishes them from grass and weeds. In the yard I fight against three influences: weather, pests and husband 😏













